简介
中药制造是包括原产地加工,药料的炮炙,成药的配制构成中药的制药学
自康熙已酉年开业以来已有290年的历史,在技术操作上积累了一些經驗,这些經驗在旧社会是不被重视的,
历年来只是有老师傅口传心授,一直沒有一套完整的資料。
58年大跃进以来,职工在总路线光輝照耀下在党中央提示系統学习,全面掌握,整理提高方針政策指导下,为了繼承祖国几千年来的文化遗产,組成了中药研究組对本厂多年来中药炮炙方法加以綜合整理,作为工人学习的資料,共計整理290种药料,并将操作炮炙中的质量,温度、色泽、气味、程度等具体条件詳細加以說明。
这本書的編排和分类是先分大类,由大类之中再按操作方法来分类,这种分类方法可能不尽妥善,倘待今后改进。在編写内容上重点放在操作方法和炮炙前后情况的变化及应注意的事項,效用方面写的較少,在編写中同时也参考了历史文献,主要是召开工人座談会,特別是有技术老工人的座談会,展开辯論,統一思想,并到现場实际观察,然后加以整理。
这部書的編写,时間較短促,同时工人沒有編写能力和經驗,可能在各方面存在缺点很多,倘希閱后提出宝貴意見,以便整理提高。
[]{#chapter_1.xhtml}
第1章 药料的炮制
一不水火炙药物洁净和挑选
1洁净筛选
2挑选除根与除茎去梗去核
3修拣去毛去杂去皮去心制绒
4其他
二火炙
1煅 煅 炭嘟噜煅铁锅煅
2炒 炒炭炒焦炒黄酒炒麸炒土炒
3煨 麵煨纸煨新法煨
4燙 砂士燙蛤粉燙滑石燙
5制 盐制蜜炙醋炙酒家米泔水制姜制米炒油炙其他
三水制 洗漂泡
1水飞
2酒浸泡
3药计浸
四水火制
1蒸 铜劯蒸 笼屉蒸
2煑 水煮煑 醋煑 姜煑 药计煑
五其他
1麯类
2霜
炮炙釋例
"炮炙"是药料經过加热处理,以适应治疗病症之需要,而进行的加工处理方法。本材料的收载是不包括产地加工及飲片的泡切,而是将药料制成熟料或改变性能的加工过程。药料所以要經过炮炙加工其主要目的,是为了保証药品的疗效,可归納有以下几点:
1.降低或除去药物的毒性:如半夏、烏头、附子等。2.增强药物的疗效或引药入經:如酒蒸大黃、醋炒香附等。
3.轉变药物的功能:如胆星、枣仁、蒲黄等。
4.便于粉碎及縮短煎煮时間:如磁石醋淬,石决明火煅等。
現代的炮炙方法是比古代的操作方法及类別有不同的增加和改进,但总的是沒有脱离开水火,可是在操作的术語上是有些不同了,目前本厂的分类,有以下五类:(一)不用水火制、(二)水制、(三)火制、(四)水火共制、(五)其它,兹分述如下:
一、不水火制
(一)篩:用于篩选药料通过篩孔篩除杂盾如冬花。(二)簸:用于揚簸药料以分离杂盾如連翹。
(三)挑:挑除非药用的部分梗与莖。(四)顯:如巔去椒目分离的方法。(五)刷:刷除药物上的絨毛。
(六)剔:剔除絨毛,这种剔法多用于丛生的不易刷除的
药物而用刀剔除。
(七)折:除去药物根与莖之間的根莖部用手折除之。(八)剁:将大块药物用刀剁成小块,如伏龙肝、茯苓块。
(九)刮:皮部的药料,在除去木栓层的粗皮,操作方达謂之刮,如桂皮、竹茹。
(十)搓:药物的果皮,用柳条編成的簸箕磨擦使皮部脫落謂之搓,如搓带皮的砂仁。
(十一)敲:将药物击破謂之敲,如敲生石膏。
(十二)碾:以碾地研压成碎状的药料,如艾絨香附(也可以叫串)。
(十三)劈:用刀将大块木质药料破成碎块謂之劈,如劈檀香、松节。
二、火制
(一)炒:药物經火加热,使药料改变性质及色泽謂之
炒,其法有8种。
1.炒炭:将药物炒成黑色,如蒲黄、側柏叶。2.炒焦:将药料炒成焦黄色,如神釉、槟榔,
3.炒黄:将药料炒成微黄色或体形膨胀,如王不留謂行。
4.米泔水炒,用米泔水先拌后炒微黄,如蒼术。
5.麦麸皮炒:用热与麸皮之烟将药熏黄,如炒枳壳。
6.米炒:用热与米的烟将药熏黄,如沙参、党参。
7.土炒:用灶心土将药料炒成焦黃色,如山药。
川除的
8.炒砂:用硫与鉛化合成为硫化鉛。
(二)炙:在药料中另外加入其他成分者謂之炙。
1.姜炙:用姜汁拌炒成深黄色。2.酒炙:(1)酒炒:用酒拌炒药料。(2)酒燎:用酒精的热力将毛燎倦除之。
(3)酒浸:药料用酒浸泡。
3.醋制
(1)醋炒:用米醋拌炒药料。
(2)醋淬:先将药料加热,然后往醋盆内倾倒使药料崩解为醋淬。
4.鹽炙:用鹽水拌炒药料謂之鹽炙。
5.蜜炙:用蜂蜜拌炒药料謂之蜜炙。
6.油炙:用油拌炒药料或油炸药料謂之油炙。
7.煅:药料經高热或隔絕空气的謂之娥。
(1)煅炭:是将药料与空气隔絕密閉加高热。(2)嘟噜骰:将药装在嘟噜容器內投入火中烧。
(3)鍋蝦:将药料放在鍋內直接火加高热,并不隔絕空气。
(4)火燜煅:将药物置于火上井加以复盖。
8.燙:用砂土或其他为中間体使药料不直接与火力接触謂之燙。
(1)土燙:以砂土为中間体者。(2)蛤粉燙:以蛤粉为中間体者。
(3)滑石燙:以滑石粉为中間体者。
(1)面煨:以面糊为隔离物。
2)紙煨:以紙为隔离物。
(3)烘煨:以鉄絲篩悬于火上烘药物。
[]{#chapter_2.xhtml}
第2章 水制
水制
(一)洗:用水洗净药料上的泥土,如草根皮果实种子在
时間上是与水接触时間很短,但花叶不宜洗。
(二)漂:将药物浸于水中,井經常換水溶除药物中的水溶物謂之漂,如烏头、鹽从容。
(三)泡:用水与药料共同长时間的浸,中間井不換水,謂之泡,如龟板。
(四)清:药物用水浸泡时間不长,然后用湿布复盖或經常淋以少量清水,使药物滋潤綿軟謂之漬。
(五)水飞:用水去分离药物的粉尘,謂之水飞。
四、水火共制
1.蒸
·(1)罐蒸:以銅罐密閉隔水加热謂之罐蒸。
(2)屉蒸:以蒸籠来加热謂之屉蒸。
2.(1)水贲:水与药料共同加热謂之水贲。(2)醋贲:醋与药料共同加热謂之醋贲。(3)姜赏:姜与药料加水共同加热謂之姜贲。
(4)药汁黄:用药料先贲成浸液,再去黃炙药料謂之药汁黄。
其他
1.霜:白色或其他种顏色較純而体輕的药粉謂之霜。2.籼;經过发酵而制成的药物謂之籼。
3.胆炙:用胆汁浸炙的药物謂之胆炙。
4.乳炙:用乳汁浸炙药物謂之乳炙,
药料的炮制
一、不水火制
1药料的洁净和挑选
在药料的炮炙方法中,可以区别为两大类,第一类是大
部分經过加热处理的,原料成份的变化比較多。第二类基本上是不加热处理的,主要的目的在使药料洁净,并挑选适于
供药用的部位是比較简单的加工操作,现分为下列数类:
第一节洁净
篩
中药业中所用的篩和籍习惯上是有些区别的,粗孔的是篩,常用于篩选药料或篩除杂盾,細孔的是罗,常用于分离粉末,不过大孔与小孔之間也沒有明确的划分界限般称竹条或藤皮編成的为篩,細銅絲或绢作底者为籍。以上的命名法
和新药中所用的篩是有区别的,新药里所用的篩相当于中药店里的箩
洁净药料所用的篩,根据篩孔的大小常用的有下列4种,現說明它的用途及用法。
細孔篩,篩孔径約3公厘,和綠豆粒差不多,大部分体輕的花类药及叶类药,如款冬花、荆芥穗、干桑叶等,可置于細孔篩中,手持旋轉搖摆,以篩出細碎的泥土杂质等,其它較小的根莖类药料,往往杂有粗砂及細石,亦可用細孔篩使砂石等重物下沉于篩底,取用上层的洁净的药料,以上的各种药料,也可用籍来处理。
紧眼篩,因为篩孔和紧眼的大小差不多,径約5公厘,亦可称3号篩,例如連翹是成熟的果实,供于药用的是連翹壳,要除去果实中栗粒状的种子,及两个种房之間的种隔,可先将連翹置于藤皮編織成的圓匾中,用柳条編成的小圓匾或粗木棍在連翹上輕輕的推压,使两个种房裂开,种子与种隔便脱落出来(目前已改进使用脱壳机进行工作),再用紧眼篩篩除,留用連翹壳,篩下的种隔称为連翹心,只供湯方应用,其子目前尚未利用于药內。
中眼篩,径約10公厘,亦称2号篩,如牛夏栀子、石决明、牡蛎等药,块粒大小不等,在炮炙过程中,程度不易均勻应光加以篩选,分別处理及除去杂盾。
大号篩,篩孔径約20公厘,用途同中眼篩,但用于篩选比較大的药料如穿山甲及泽泻等。
簸
用細柳条或荆条密編成的簸箕,表面粗糙不平的,内置药料,借揚簸振摆的力量,使药料互相冲碰井与簸箕磨擦,輕质物被鍍揚出氷,重頃物被滯留在籁箕的的底后处,这是--种操作便而效率校高的手工分斑:万让,,如迎翘、紫苏叶、薄荷叶等,可借揚-与杂质分离,大部分的种子,如紫苏子、沙茹子、桔核、杏仁、蔓荆子等,及細小的根莖类药,如
白前、薬本等,往往有較多的砂等重杂质,亦可用此法錢阶,
螂娩要砂"即除去砂士等杂厨,,서为蛳生于树丛中,脫壳于树枝.上,采集蝾蜕时,是用用竹竽把它打落的,常附着地.上的沙,需要簸或篩除留用净蛳蛳蜕,首光将蟑蜕进行揉碎,置于盆內用清水漂洗1--2火,,再用铁絲笊額捞出放
在木槽之內或洁净的藤上进行千燥,蛾蜕.上附着砂上就完全去净了。
[]{#chapter_3.xhtml}
第3章 挑选
挑选
药料生产的趋向,由于应用的推广,逐渐由野生轉向人工种植,与此同时,采药及种药的农民为了便于包装及运输,常将采集的药料就地加工与修拣,使药店里可以应用成品,不过药料的制剂用途不同,加工要求有異,在原产的加工,往往是很粗糙的,故有时药店中仍要再加挑选,主要的有下列数項。
除根与除莖
一般以植物地上的是莖,地下的为根,但是在植物学和生药学下說来,还有多种的地方根莖如地黄、山药等等,所以根类药中尚包括着地下莖,根与莖里的原料成分和药效往往有很大的区别,所以用根的应除去附着的莖,用莖的有时也要切去附生的根,不宜混淆,現举下列数例。
麻黄,麻黃是解表的要药,供于药用的部分是地上的莖,如山麻黄的根很粗壮肥大,不含麻黄素,用途有别,故元朝的朱震亭說:"麻黃苗能发汗根能止汗也"現在的麻黄都要"夫根"。
"伤寒論"方中的麻黃有要"去节"的,陶弘景在增訂"肘后方"的序里說"皆去节",宋朝的寇宗贞的"本草衍义"有一段說"麻黃折去节、令通理"这就好象說明真是去节,而后麻黄的形式才可"通理",现代湯方中具用去节麻黄也是有的,不过北京絕大部分均不去节。
麻黄与麻黄素的治疗作用不尽相同,因为麻黄中所含有的不是单一的麻黄素,提炼过程中,其他成分一部分是破坏了,一部分又轉成麻黃素,故麻黃素不能完全代替麻黄应用。
麻黄根可以止汗的道理,在科学上现尚找不出有力的論証。
麻黃素多含于莖間中心的黃色髓部,所以麻黃的质量是以"黄"多不多来衡量的,"黄"多則素的含量高,这是正确的肉眼鉴別方法。
馮志东等二人(見中国生理学杂誌1928年第2卷,87頁,
378頁,又見中国化学会誌1935年377頁)骨分析麻黄莖中节的部分麻黄素含量比节間仅为三分之一,但假麻黄素則較高,故去节的麻黄效力较强,不过节量很少,去节手續很慢,湯方及成药中只要用去根而不去节的麻黄就可以了。
香薷,药用者为地上的莖部,但市場品往往带有根,应当将根部切除。雞冠花的莖,柴胡的苗,都可以去掉。
去梗
叶类药及花类药上,常附着叶柄或花梗,有条并带枝条,柄及梗等一般均不含芳香成分,不是治病上所需要的,但完全摘除也很不容易,应当尽可能减少。
桑叶、紫苏叶、覆香叶、番泻叶、橘叶、涤羊霍等,光置于柳条或荆条編織成的簸箕内簸揚,除去已折断的叶柄,残存的再用手工摘除,附带也簸除了杂盾。
夏枯草、路路通、芙蓉叶、辛夷、旋复花、紫梢花、野菊花、蜜蒙花、金銀花等,比較不容易簸,-般是用手在花蒂处摘除花梗。
去核
烏梅,取沒有成熟的青梅,經过蒸熏干燥变为烏黑色故为烏梅,含有較多的有机酸,所以味酸烏梅的核壳甚硬,用时要除去。第一种方法,可将它置于石块或铁板上,用水錘敲击,将核壳碰破而后撕取烏梅,这是一种小量的生产方法。
第二种方法,如果大量的生产是可以使用这种方法,将烏梅倒在缸或盆内,用清水稍微一洗,然后倒在蒂箕之内再盖上湿布或湿麻袋滋潤1-2小时,用手去剝除鳥梅核很容易的就被剁出来,然后再倒入木槽之内或洁净的幕箔之上进行干燥。
山楂,用刀将山楂切成厚片,片中的核趁肉軟时以手搓挤出来,山楂核选出后可以供給湯剂另用。
花椒,花椒是成熟而大部分裂开的果实,常仍包含一些种子,但有治疗作用的芳香油多含于果皮中,故应除去种子,将花椒置于藤皮編成的圓蠶内,提起篮的一端使傾斜,花椒即類摆下流,反复操作数次,則果皮与种子分离,留用果皮为"净花椒"种子則为"椒目"。古代医方中的花椒要"去目",就是除去种子。
胶枣,胶枣是山东产的,去核法与烏梅第一种去核法相同。
枣泥,配制成药时,有时要用枣泥来做糊,需要去核及皮,可将大枣或紅枣与适当量的水徐徐微热,見枣皮因泡浸而膨胀井轉軟后,即取出剥除枣皮,挤去枣核,制成枣泥,加水量不要多,加热时間亦不宜久,以免枣中的糖分溶失。
第三节修揀
此节内容基本和"挑选"相同,主要目的是,除去不适于药用的部分,所不同的是"挑选"多在原产地加工,药店中仅补充其未尽的,而"修拣"方面,則大部分由药店进行。
去毛
一些药料的表面,附生着众多的纖細絨毛,假如事前不設法"去毛",服药时毛容易粘或刺着在咽喉的粘膜上,使咽喉发痒,甚或誘致咳嗽,故应除去。
枇杷叶,叶背生有众多的絨毛,将干的枇杷叶用水洗净,趁湿时置于蘑箕中复以湿布,燜1-2小时,使干叶被浸軟不易折破,而后摊平,擦或刷除絨毛,但叶柄附近的毛难刷净,可将带叶柄的部位剪去。配制炙枇杷叶时,用此去毛的干叶。又新鮮的枇杷叶,則不需浸潤,以細銅刷子刷除絨毛。
枇杷叶的用量很大,人工刷毛的工作效率很低,每人每天只能刷得数斤,而且由于弑毛的飞揚刺激刷毛工人的呼吸道,經常引起咳嗽,造成另一方面的副作用,这是值得研究的一个問题。枇杷叶"去毛"的来源是很早的,唐代的"新修本草"說"凡使枇杷叶﹣﹣以布拭去毛,不尔,射人肺咳不已,或以栗稽作刷刷之,尤易洁净"。这种方法流传了下来,以后医方書中对枇杷叶都要"去毛",有时为恐刷不净还要以布"袋包"起来煑湯,以防毛进入湯中。
我們知道,古代由于常用药的粉末来黄湯,药液混浊而不易滤净,毛很容易留在湯中,枇杷叶本来是治咳嗽药,假如是由于毛的刺激而产生咳嗽的反作用,当然应当"去毛",不过,也有在众多的湯方中用带毛的枇杷叶并无致咳的事,应如何来解释呢,考虑这个原因,可能是用药方法有了改进近来由于大量应用飲片,液少而湯清,又經过过滤絨毛是較易滤除的,不可能仍大量的留在湯里,应当考虑的是絨毛有无致咳以外的其他副作用,现提出这一情况供参考研究,但药店中对于枇杷叶,仍应根据过去的传統經驗,用前需要"去毛",过去我們制造过"枇杷露"是用蒸溜的办法,但在露水瓶內发現仍有极少的枇杷毛存在。
石荤叶,石叶上亦生有众多的絨毛,去毛法与枇杷叶相同,这也是一项传統的經驗。
骨碎补,外形如生姜,故亦名中姜,药店中有时称带毛者为申姜,去毛者为骨碎补骨碎补先用炒煞的砂土烫过(操作方法詳見第79頁)使毛被燙焦,放凉待轉脆后,再用細銅絲刷子刷除焦毛,人工刷毛的工作效率也是不高的,在大量应用时,可将燙过放凉的骨碎补装入长7尺寬6-8寸的布袋内,加入2倍重量的建筑用的水磨石,由两个人各持布袋的一端,用力往返推拉,好象在小丸药表面打光的操作方法一样利用水磨石尖端銳鋒利的棱角与骨碎补磨擦时刮除表面的焦毛,这种方法的效率比刷快得多,但缺点是布袋容易被磨損。
金毛狗脊,亦先用热砂土将毛燙焦,而后用細銅絲刷子来刷,但狗脊上的毛不易刷除,刷后可用刀来刮,弯曲的部位既不易刷也不易刮,需要剔除,但現在我們已經改进了利用"闖毛机"效率提高了很多。
金樱子,先将金樱子用少量温水洗净井浸泡約4小时,捞出置于盆中,以湿布复盖燜約3-4小时,使金樱子被燜透燜軟,以刀切开,挖除果实内的核及其中的纖毛等,然后进行干燥。
黄連,黄連上附着众多的須根(根毛)在原产地采集时,大部分已趁鲜湿时摘除,但黃連主根是卷縮不整的,为保持原有形态,仍留有弯曲部位的須根,药店中一般是在用前以刀刮去或剔除之,也可以将黄連晒干,鋪于碾盘上,輕輕的用碾砣压数次,使須根折断,而后簸除或筋去之,手續較简便,适用于大量去毛。
生长在黄連主根上的須根,因为含有韌性的木质纖維,事实上是很难去净的,又因为主根与須根中成分的含量虽不同,但均有黄連素等,所以在毛的要求上,一般是不太严格的,以免消耗量过大。
[]{#chapter_4.xhtml}
第4章 去蘆
去 蘆
有些多年生宿根的草本植物,在根基之間有体形校大的节状根莖部,每年于此抽芽发枝,它的組成与根及莖均有不同,药用时需要折断或切除,称为"去蘆"蘆亦叫"蘆头"。
人参,煎湯中及配制成药中所用的各种人参都要去蘆:即用手折除入参根与莖中間的堆迭状的根茎部,此物很容易分开来,亦称为"参蘆"这已經是一項固定的用人參經驗了,为我国医药界所熟知。
人参为什么要去蘆呢,金元四大家之一的朱震享會指出"人参能补,参蘆能泻,尤麻黄苗能发汗,根能止汗也"明朝吴授的"伤寒蘊要全書"里也有"人弱者以参蘆可代瓜蒂用"經驗上認为人参与参蘆有相反的治病作用,現代仍以参蘆为催吐剂。
参蘆的这种作用是值得注意的,但我們还未曾看到关于它的成分及药理研究报告,用显微鏡来观察参蘆,知它含有大量的草酸钙結晶,远远的比人参根里多,草酸鈣由于胃酸的作用虽然能够生成致吐的草酸,不过剂量太少了,所以参蘆的嘔吐作用是不太可能由于草酸鈣之故,恐尚有其他的致吐成份存于其中。
党参,文献上和实际用药經驗上沒有听說过党参蘆头有何副作用,不过它的体形很大是多量木盾纖維所組成的,是草性的,气味性质和肉质的根部不同,故用前宜以刀切"去蘆头"。
玄参,去蘆法与理由同党参,有人以大量的玄参蘆头作动物試驗后証明并不能催吐。
牛膝,供于药者为根,但市場品在根头部往往留有少最的残莖,它的木盾纖維与肉盾根部不同,需要用刀剁去雷戲的"炮炙論"說"凡使牛膝須去蘆头"。
去 皮
肉桂,肉桂等的外层常附生或多或少的木栓层,常为褐灰色,需要刮除,称为"去皮肉桂"这种木栓层是由比較坚硬的石核栓細胞所組成的,容易把刀刃磨钝,簡便而有效的方法是手握厚壁的硬酒瓶,用其鋒利的裂口处来刮皮,或以鉄锉来磨除木栓层,这一种传統的方法,因为木栓层中芳香油的含量甚微,气味淡薄。
桂在药店中有多种,上等的桂曲卷成筒状,芳香油含量高,称为"紫油桂"刮除肉桂的内外表层留用芳香油的含量較多的中层,称为"桂心"作用校强。
"桂枝"为桂的枝条,皮厚而味辣者为"桂皮"多供調味料应用,上等的紫油肉桂是貴重的药料,应置于密閉的容器中,最好是在容器的下部放蜜,肉桂架于蜜上以保持滋潤及防止芳香成分的散失,桂枝是否要去皮呢,則沒有成熟的經驗的一致意見,一般是較粗的桂枝因其上已生木栓层,可以剝除,称为"桂枝木"其疗效走里不表,細嫩的桂枝木栓层甚少,其疗效走于四肢故不去皮。
桔白:一般是取毛桔紅以少量之水洗净井微浸,使軟平鋪在案上,上复湿布,将毛桔紅压得很平整以刀剝除,由芳香油細胞所組成的青黃色表皮层,留用白色絡状层,称为桔白,作为化痰养胃药,它的作用比桔紅緩和,青黃色表皮性較燥能化湿痰作用。
砂仁及豆蔻,药店中批发来的一般是带有果壳与种皮的原砂仁与原豆蔻,可置于柳条編成的簸箕或匾内用木板挤压搓动使壳与皮被压裂脫落后簸去壳皮,而得洁净的砂仁与豆蔻仁簸出的是砂仁壳与豆蔻皮,功力較小,可做为行气药的輔助品,砂仁与蔻仁同是芳香健胃理气寬胸剂,在妊娠之中可以用砂仁不可用蔻仁(砂仁安胎化宿食)如果大量的生产可以使用脱壳机或鲫头机进
、使君子、括翼仁等,带皮壳的种子与果实类药料較易保存,故一般是在临用以前去皮脫壳,例如配湯方中的小剂量,可用压处方的"健方"即长方形的木头个别的敲碎种壳,取用种仁,但成药中的用量大可以輕輕地压或捣,注意勿将种仁挤碎,使皮壳粘着在肉质的种仁上难以分离。
现有时批发到有去皮的使君子仁是在原产地加工的,但使君子中驅虫成分易分解,还是临用以前再去皮較好。
烏賊骨,亦称海螺蝟是烏贼魚的脊骨为长椭圆形雪白色的骨盾,表面及边緣作革质状,供于药用时、将此革质的皮膜撕除,称为烏賊骨粉可用刀在边緣部将皮膜撬开,輕輕地将皮撕下来,如皮上粘着骨质可以刮下来一并应用,这种操作是根据医生处方的要求而做的,并不是完全的都要去掉的。
需要去皮的药料种类是很多的,上列数种仅仅是选了儿个要由药店里加工的部分例子,其他可参考以上的方法去皮,但大部分的去皮操作,是在原产地做的,如剁除表皮后的桔梗,称为晒白桔梗,以及粉甘草、北沙参、去皮知母等,因又新掘出土的药材,趁鮮湿时是比較容易去的,特別是在径过严冬以后地下的宿根尚未萌芽,皮与肉之間的形成层細胞,正在开始新生增殖,此处的組織潤嫩,甚易剥除皮层。
去心
麦門冬,将干麦冬置于盆中,注人約2倍量的温水,洗浸約10分鐘,傾出污水,上复湿布,燜經一夜,使麦門冬內部亦被湿潤燜透,趁軟时用夹鵝毛的鉄錯子抽拉出其中心的木盾纖維来留用肉质的"去心"麦門冬。
麦門冬为什么要"去心"呢,南北朝时陶弘景的說法是"湯泽抽去心,不尔令人煩"过去我店是常用牙咬抽心的,工人如連續操作数日往往使口腔发炎,嘴唇破裂,可証"令人煩"之說是有些根据的。
在炮炙药料,經常的要用水浸泡,有些是为了治疗所必需,但有些仅是为使软,以便切片及剥除不供于药用的部位,这就不能浸泡过久,以免药力溶失,宋朝有一位对于炮炙法很有經驗的寇宗爽,在他所写的"本草衍义"里有下列的一段話非常正确"麦門冬之类虽曰去心但以水漬漉,使用潤滲入肌,俟軟,緩緩孽取,不可浸出脂液,其不知者,乃以湯浸1-2时柔则柔矣,然气味都尽,乃曰药不神其可得乎"这些話是値得注意。
远志,先与少量的甘草水,置銅鍋內同煑,使保持微沸10余分鐘,然后捞出置于盆内,上用湿布复盖,使燜透变軟,以刀割开皮部,抽除其中坚韌的木质部如果大量生产,可将贡好燜潤的远志,放在石碾之上串破,用小中眼篩子,趁湿将远志之心过掉。
古方中的远志都用"去心"的已經是一項成熟的用药經驗了,关于"去心"的理由,雷教"炮炙論"意見是"凡使远志須去心,否則令人煩悶,仍用廿草湯浸一宿"现代的远志常常是在原产地趁鮮湿时去心的只留皮部,称为远志筒,但未"去心"时仍应加工,因为远志心与木部的組成不同,而且不易破碎。
巴戟天,中心亦有坚韌的木质纖維,可先用甘草咀1斤蒸湯与10斤巴戟天同黄10分鐘,燜軟后,以刀将皮肉割开,抽除木心,称为巴戟肉,如果大景的去心可按远志去心的办法,过大中眼篩子。
大戟、大戟根以清水洗净后燜軟,割开抽除木心留用皮部,用以前再醋炙,大戟有时已在原产地去心,有紅芽大戟及草大戟两种,紅芽大戟是沒有木质的心的。
地骨皮、为枸杞的根皮,采集时往往附着一些木质部,用前要以手撕除或刮去,亦称"去骨"。
五加皮,亦可用此法"去骨"。
川貝母,为小形的鱗状地下球莖,医方及成药中对于川具母多需"去心"雷教的"炮炙論"中亦有擘去內口鼻中有米許大者心一顆之句,系将川貝母以少量的清水浸泡夏季約
1小时,冬季約2-3小时,去水后再燜透,以手掰取鱗瓣,除去其中心小条細芽,浙貝母则不去心。
石膏,为天然的矿产其色青白色,但外皮往往有土紅色的附在物,在去心前应先剁除之,然后将整块的石膏敲碎,拣除其中灰色的石质,其主要即石灰石,
[]{#chapter_5.xhtml}
第5章 制绒
制絨
大腹皮,现在一般称槟榔的果皮为大腹皮,外层为褐色的果毛,内层为网状的坚层是鞠性很强的木质織維所組成的,很不容易折断与破碎,可将大腹皮用推槽(亦称鉄船)或碾串軋,使坚硬纖維松解成絨再用厨刀断成小段,供湯方应用,因为成絨后其中的成分易煑出并在配伍之时,亦便于称取及計量。
艾絨,要用带灰白色茸毛的大叶艾,褐色的野艾不太适用,而且要放置日久的陈艾叶,至少在一年以上,晒干,簸、篩及拣除叶柄及杂质等,留下净叶,大量用时宜用石硼軋碎,小量用时以铁推槽来軋,破碎的程度要适当,握在手心里时,以不能試出有坚硬的梗子为度要象棉花的样子,假如太过則細末过多就不适用了,破碎后过細孔篩除去篩下的碎末,再簸出或挑拣时叶脉及叶柄等杂盾剩下的就是类白色的艾絨,然后再将綠色的粉末摻在艾絨之内,艾絨的主要組成是叶肯的茸毛和細叶脉及叶中的細小纖維等,含有叶綠素的部分及木盾纖維等大部分已除去了,于大艾叶10斤約可制得艾絨6-7斤这是針灸疗法中所經常应用的,即灸疗法。
制艾絨时要陈艾,这是非常古老的成熟經驗了,春秋时代的孟子說"七年之病求三年之艾,为什么不宜用新艾叶呢,李时珍的說法是"若生艾灸火,則伤人肌脉"因为艾叶放置日久后,叶綠素等已部分的分解,芳香成分亦有散时,故用时气味不太强烈,可减少对灸者的刺激,不过这些并不是主要的,艾灸的要点在于热度适当,燃烧均勻,不落火星,不起火焰,不中途熄灭等,选用陈艾所制成的艾絨由于它的干燥杂质少絨細,质地均勻等条件,較易获得下列的要求。
茵陈蒿、大量时用石碾研碎,小量时以推槽軋碎茵葆蒿制魃之目的,因为它有較多的莖枝及叶柄,研軋后叶大部分成越,叶及柄即易拣除了,另有一种办法,光将茵陈的硬梗及杂质挑拣干净,然后用手去揉,亦可綿軟本品供湯方应用。
第四节其他
茯苓、大块的带皮的茯苓,以水洗浸燜使軟,用刀剥去外皮层除净再用刀剁成整齐的小块称为"咀块"分为三种名称"色白者是茯苓"和脾胃利湿"色赤者是赤茯苍"理脾利水,代松木根质是"茯种"亦能安神,其皮部分称为茯苓皮或赤苓皮是利水消腫药,因为粉盾的茯苓假如搗成細末在煎赏时容易使湯液成糊状影响湯中其他药料成分的羹出,茯芩一般是不切薄的,因为它的片子易碎,个别的如广茯苓則制成薄片。
伏龙肝、就是灶心土(温中安胃止吐泻)需要用农村的大柴灶內中心的焦黃土供药用,煤爐灶內焦黄土不可用,灶心土为长期用火煅烧过的粘土,不能用水泡以免成糊,可以用刀剁成"咀块",炒制其他药料则用伏龙肝的粉末,亦可研或轧碎。
松节、祛湿舒筋止痛,松节中所含的松节油及松香等較松木里多,但不易切片或粉碎,可用刀剁成一寸长的細枝,如火柴棒的样子称为松节砍丁或松节小块,更快的办法是先用刀或铁斧劈开,再用碾子串碎然后过小中眼篩子,就是很均勻的小块。
黃芩:清肺退諸热,是多年生植物的宿根,根头往往留有很大的老莖的黑色枯爛残留物应当除去,称为"去枯"切黄芩片时,黑色的枯朽物是能自然脫落的如磨黄芩粉时可先以刀刮除,如李杲"兰宝秘藏"中满分消丸的黄芩即用"丰枯"的,枯芩清表热,条芩清理热,故清里去枯。
杭州黄(白)菊花:清凉解热、头目眩痛、在原产地采集后是趁尚未完全充分干燥时即压榨打包成硬的块状而且貼着在一起,不易分离,如欲撕取則将菊花弄碎,可在花块表面均勻的噴些清水,并复盖湿布,燜数小时后,用手輕輕择撕,則花朵散解,且不破碎晾干后应用这一操作称为"摘朵"其他花类药也可用此法修揀。
竹茹、清热祛痰、凉血止嘔、湯方常用多量的竹茹,江浙及河南产地竹茹最多在原地加工供应各处需要刮竹茹所用的刀是弓形双柄的刀刃上有鋸齿以便刮成細絲而薄的竹茹,选取往約1-2寸的鮮嫩青竹,鋸成2-2.5尺长,以腹部頂空木箱上,双手持刀在竹上反复的刮竹茹則落于木箱内。
竹子要鮮青的,如过于时,可在竹上噴点水并用湿蒜袋燜后再刮过于干枯的竹子,茹脆而易成碎屑是不宜用的竹表面分泌出一层青白色的粉状物,要先行刮除,刮取其下青色及青白色的竹茹,再下是白色的竹肉易刮成碎就不用了,粗老的竹子青皮少而坚硬所以不同,刮下的竹茹,曲卷成环状,多則迭起如棉团,李时珍的說法是取鮮嫩竹錢去外青一层"刮取皮用"为了便于調剂之时应用,将竹茹揉成小团井将竹茹細粉納入团內,每团約揉成1-3錢的小团。
石榴皮、我国供于药用的石榴皮是石榴的果皮,剝除种后的果皮内面是凸凹不平的种被,在干燥过程中附着許多尘土,需要刮除亦称为"去毛"并不是石榴皮上冥有毛,因为石榴的果皮是收斂剂,雷戲的"炮炙論"說"在制作过程中俱勿犯铁器......其水为墨汁也"新药中也用石榴皮,但不是果皮而是石榴树的根皮,用为驅虫药,我国古代亦有以石榴根皮为驅虫药及收斂剂的例子,但現代药店中不备此物。
殊砂拌的药品
碳砂是一种金岩层的矿产物,鮮紅顏色为镇靜安神药。用殊砂出处是根据医生处方的要求而预备的,其操作方法是先将药物放在盆或小簸罗内,喷洒一些細水花,使药物花花点点的受些水分,然后将殊砂細面均匀的洒在药物上,再用手搖动盆或小簸罗則殊砂掛在药物之上,干燥之后即可应用。
常备的有下列几种:
硃寸冬硃茯苓硃茯神硃灯心硃蓮子心硃蓮壳心
用硃砂拌的目的,我們的体会是在不同的药物上增加了一些鎮靜安神的效用。
[]{#chapter_6.xhtml}
第6章 火制
二火制
第一节煅
(一)煅炭
煨炭的方法是輔助炒炭之不足,因甚少与空气接触,故煨后仍保持原形,其目的是使药物能达到止血的要求,又因为这些药料的本身体积是太球松,炒炭易飞揚灰化,另一方面就是太坚实用炒炭不但不透,而且炭化部分加大部不合要求,所以需要煅炭。
在开始时先将药料放在大鉄鍋内,鍋上反盖一只口径較小的鉄鍋,使上鍋口略陷于下面的煨药鍋內縫口用湿的粘土涂抹封固,在上鍋的背上,压以重物,俟粘土适当干燥后即在鍋底均勻的徐徐加热,药料受热后先要从泥縫中溢出少量的蒸汽,接着就要出烟,如出烟縫过大,外面空气倒流入鍋中,容易把药料烧成灰,应随时用湿泥在口縫漏气处涂抹,要求只能出烟,而不讓进入空气,适当的火候是镉内温度逐渐升高,药料慢慢的炭化,检查适当的瑕炭程度是很重要的,一般是在鍋背上滴几点水来观察它的蒸发程度以定瑕的程度,到了水滴很快即蒸散时火候就差不多了,不过鍋的厚薄大小和药料的多少不同,这种观察法不太可靠,另一检查法是观察縫口中漏出的烟,到烟量由多开始轉少时就差不多了,即可停止加热,端开鍋或在爐灶下掏除柴火,候其自行冷却,第二天剝除縫口的泥土,揭开上鍋,鍋內药料即被煨成药炭,因药料的性盾及体积的不同,在鍋內的排列方法亦有所不同分別詳述如下:
荷叶炭
操作方法:荷叶是大形圓叶,盾地輕松,要使它均勻的蝦成炭,必須在鍋内堆放得好,先将整荷叶刷净后折成半圓形,如是折好的荷叶則需要使其松散,然后再交叉而整齐的将半圓形的叶平舗在鍋中,中心的叶柄处碼成一个径約1-2寸的四方空洞,使叶排成"井"字形,最后再盖上鍋及封泥,点火后可使热气通过这个方洞,可以在鍋內迥流,使炭化的程度均匀,煨的时間需要2-2.5小时,然后停火使其冷却,再将上鍋起开,鍋内的荷叶并不变形只是发脆即变成荷叶炭。
炮炙前后的情况:生荷叶,青黃顏色,味微苦稍有香气
性平,本为升清止血之药。
通过蝦炭成为黑色,在"証治要訣方"治"阳水浮腫,败荷叶,烧存性"治血症非炭不为功,故增强了止血之功。
注意事項:封口的泥土如裂大縫应随时用泥土堵好,煅后装入桶内,防止复燃。
效用:止吐血咳血一切血症
棕榈炭
操作方法:棕榈为长条片块状的树皮,在煅炭前应先将过长的折成2-3寸的小段,往鍋内放时要交叉的堆放勿须整齐排列,并且不要往下压实,要求当中有空隙,以便热气迥流暢通,复好上鍋并用泥土封固,开始加热,煅的时間需要4-5小时,然后停火,视其冷却,再将上鍋起开鍋内的棕榈并不变形,只是顏色全黑并有光泽,比原棕榈尚硬,如互相敲打并有銅声很响脆,即为合格品的棕榈炭。
炮炙前后的情况,棕榈皮,棕黃顏色,味苦涩性平入肝脾二經。
通过蝦炙为黑色,寇宗责說"棕皮烧黑治妇人血露及吐血"李时珍說"棕炭性涩,若失血去多,瘀滯已尽者用之切当"故治血症非炭不为功,增强了止血之功能。
注意事項:封口的泥土如有裂縫应随时堵好,三天后入庫装鉄桶內。
效用:治衂血吐血破瘙治腸风赤白痢
大黄炭
操作方法:大黄在煅前要适当的破碎成較小的块,因为药料质地坚实,块大要时間长些,鍋内不要放太滿,一般放七成满,免得过多上面不透,点火后不需要大量的出烟,有空隙要及时涂抹封固,煅的时間需要4-5小时,即可停火,视其冷却,再将上鍋起开,鍋内大黄即变为黑褐色,并附有天藍色线紋,体质較輕为合格品,如在煅时大量的出烟,大黄即呈灰白色,或附有类白色的片点,体质則更輕。
炮炙前后的情况,生大黄为黄褐色,味苦性大寒入肝、脾、胃三經,兼入心包,大腸二經,为大泻血分之实热,尽下有形积滞之药。
通过瑕炭,为黑褐色,改善大寒之性,和緩了峻下之力
增加了涩性,得到收斂,止血之功能。
注意事項:封口的泥土,如有裂縫随时封好,不可出烟过多,三天后人庫。
效用:去瘀滯泻諸热止血、
生地黃炭
操作方法,生地黄,应先洗去泥土,又因体质实重,装鍋之时亦不要放得太滿,最好装六成滿,将上鍋合好用泥土封固而后加热,蝦的时間需要7-8小时,即可停火,视其冷却后再将上鍋开启,鍋内生地黄即变为灰白色的外皮内部黑色体质輕松的生地炭。
炮炙前后的情况,地黄、味甘、性大寒人心、肝、腎三經,为清火凉血之品,脉洪实者宜之。
通过煅炭改善了寒性,增加炭盾,故有止血之效。注意事項:封口的泥土如有裂縫,随时堵好,不可灰化,三天后入庫。
效用:清热止血
灯心
操作方法:灯心是体輕的物质,蝦的时間宜长一些,往鍋内放时可以装牛鍋,然后要将鍋盖好,用泥土封严,在有隙孔的地方要及时的涂沫严密,一点也不易出烟,如出烟多一点,里边的灯心便成为灰,成品率也很低,更重要的是失效,正品灯心炭呈黑色夹杂黑褐色需蝦5-6小时,停止加热,鍋晾凉后,再行取出。
炮炙前后的情况,灯心是类白色,細条,体质极輕,味
甘性寒,入心肺小腸三經生用的疗效为清热行水之品。
丹溪說"治急喉庫烧灰吹之甚捷"生用是可以煎水用的,但不易研成細粉,故臥龙丹中用灯心炭配皂角等,治假死(不省人事)
注意事項:装鍋之时不宜太多太实在,不然恨不透效用:清热瀝水
[]{#chapter_7.xhtml}
第7章 干漆
干漆
操作方法:干漆为漆的原料,干燥为大块,煅前要稍破碎,装4成满,将鍋盖好封严,然后点火,开始火力)微,鍋内干漆,首先成为液体,繼而产生浓烟,由封口空地方大量湧出,煨干漆是应当出烟的,可以不用随时堵抹,俟烟轉淡之时,再用泥堵抹隙孔的地方,需要4-5小时可停火,俟冷却后再将鍋启开,干漆即成为体輕黑色有光滑及带蜂篙形状的煨干漆。
炮炙前后的情况,干漆本为树液凝固之品,凡使干漆煨熟,不然損人腸胃,法宜烧存性。
煨后的干漆为黑色而有蜂窩之块状物,其强烈刺激之性已被去掉,故在疗效上达到破血消积之效用,而无其他之流弊。
注意事項:初煅之时不宜火大,火大則漆溢出。效用:破血消积通經
煅血余
操作方法:取洁淨头髪放入鍋内,上复一鍋两个鍋口之間,用泥土封固,开始加热,每鍋約蝦5-6小时左右,停止加火,煨的中間如果跑烟过多质量是很低的,应当随时用湿泥土将裂縫出烟之处涂抹封固,待鍋自然凉后,除去上面之鍋,取用血余炭。
炮炙前后的情况,血余系人之头鬓,鬓乃血之余故名,一般内服均应煅后再用,煅后为黑色带有蜂窝块状药品味苦性温,为止血和血之药。
注意事項:鍋口随时涂抹,不可灰化。效用:止血和血。
煅綿帛(蚕絲)
操作方法:将整块的蚕絲抖落輕松后放入鍋内,上复一鍋在两鍋之間,用粘泥土封固,开始加热,每鍋約蝦5-6小时,停止加火,蝦热的中間不能停火,跑烟过多易于灰化,应当随时用湿泥土将裂縫之处涂抹封固,待鍋自然晾凉之后,除去上面之鍋,取用綿帛炭,上鍋頂貼1张白紙、紙糊即透。
炮炙前后的情况,綿帛有黃白二种,入药非炭不可,煅后黑亮光泽,治下血崩中血症,一般是配丸剂才用。
注意事項:鍋口随时封涂,不可炭化。效用:治吐血觑血赤白带下。
青果炭
操作方法:青果体积較小,鍋內勿放太滿,将上鍋盖好封固,开始升火,需用3-4小时,即可停火,俟冷后再启开上鍋即为深色的青果炭,在煨的当中勿大量放烟,以免灰化。
炮炙前后的情况,干青果,亦名橄欖,是卵形的核果,青黃顏色,味酸涩,微甘性温,入肺胃二經,为清热解毒之品,蝦青果为黑色减低了酸甘部分和油分,增加了炭素和涩注意事項:鍋口漏气,随时涂抹,不可灰化。效用:生用生津止渴清咽解毒
(二)嘟噜煅
1.煨药的工具及設备
(1)嘟噜
是用耐火土烧制成的小型坩埚,炸用者一般均为罐形的,故常称为沙嘟噜,或称阳城罐。容量为(約能盛水3厅)壁厚約1分,分为大小两种,质重的药料用小型嘟噜,盾輕的药料用大型嘟噜。
(2)煨药灶
用砖砌1.5公尺高、1公尺寬、2公尺长,灶膛为0.6公尺寬、1.6公尺长、高0.5公尺,在灶面上再砌一个高1公尺、宽0.6公尺、长2公尺的风洞,在风洞的两端留有高0.6公尺、宽0.6公尺、长2公尺的风口,在风洞上面留有一圆孔,以便升火时出烟,灶膛长1.6公尺、寬0.6公尺,計可放嘟噜大的10个,小的22个井列排齐。
煨的方法
将小块的药料放在嘟噜中,装到八成滿,在爐火旺盛沒有藍色火苗时,即可将嘟噜放在火中去煅烧,以嘟噜内的药料,被火烧透、烧紅为止,随即錯出嘟噜。有的药料煨后需要醋淬,或淬后再煅再淬,反复数次,有的用黄連水飞,有的不淬,具体品种分別詳述如下:
磁石自然銅代赭石
操作方法:将药料装到嘟噜内放到蝦药爐中或直接的放到反射爐内,蝦紅煨透后取出,即时倾入盛醋盆中(每煅药100厅用醋30一40斤),药料經醋淬后,整块的即开始崩解,浸泡約2小时,冷后取出再烟,再醋淬,"代赭石"含鉄盾較。少,一般煨两次,每次蝦約40分鐘,即全苏了,煨后成为黑褐色。"磁石与自然銅"煨法是一样的,一般最少需煅三次,每次煅約40分鐘,自然銅表面原有的"亮星"变为黑褐色无光亮,用手即可掰开,里边也无亮星为合格,用反射爐煅因火力猛时間較小,一般最多需要40一50分鐘左右,因嘟噜煅則需2小时左右。
磁石为磁铁矿产,它的含铁量較多,反复的煅到微紅后再醋淬。所以煅时要掌握火候,不宜过火,如灼烧到白热化时变成鉄盾就不容易淬碎了,也就是非合格品。
炮炙前后的情况,代赭石:味甜、性寒,入肝心包二經为鎮恶逆、养阴血之品,凡使用火煅醋淬用取其相制之义,其鎮墜之性較为和緩。
磁石:味辛咸、性寒,入肝、腎二經,能引肺金之气入腎,
质地坚硬,非煅后醋淬不能粉碎,更改变其盾,取其相制之
自然銅:味辛、性平、有毒,入肝經,为散瘀破积之品,然火金之毒,走散太甚,切不可过服,通过煅淬以改变质。
注意事項:不宜过火。
效用:代赭石:镇逆气、平肝热。
磁石:治腎虚、瞳孔散大。自然銅:續筋接骨。
白石英紫石英
操作方法:将洁净的石英装入爐內,每爐需煅20分鐘右的时間,石英煅紅之后,取出傾入盛醋的盆内(每煅10厅用醋30-40厅)随即捞出,石英在醋内浸泡时間不能长,以免石英变色,淬过石英后的醋就成为混浊的液体,应俟淀后滤成澄清液,在摻和新醋里还可以再用,如用混浊的酣来再淬石英,就使石英成为褐黑色了,石英經过煅淬后紫石英的紫色全无,只是比白石英的顏色发暗,不如白石英洁白紫石英两次就能还轉紫烏色。
石英质极坚硬,在煅与淬后较易研粉,可以治疗散寒暖子宫。
炮炙前后的情况:白石英:味甘、性微温,入肺大腸二經,为潤燥之品,是透明无色玻璃体极坚硬的石块,它可以划破玻璃。紫石英味甘辛、性温,入心肝心包三經为镇性渭枯之品,其他和白石英相似,但有浅紫色的顏色。
通过蛾透白石英,为无光亮的白色。紫石英比白石英发暗一些,并且酥松不甚坚磁,可以炙成細粉,故也溶于水用其疗效能力。
注意事項:醋淬的时間不宜长,一捞即可。效用:白石英:治肺瘁、肺瘤。
紫石英:温中敗寒、暖子宫
煅爐甘石
爐甘石是我国眼科中常用的药物之一,外科也常用它。供于药用的爐甘石都是要煅过的,这是宋朝以来一直到現代的传統方法。
爐甘石有消炎作用,新药中也是常用的,
操作方法:将生爐甘石置于嘟噜中,加热的温度不必太高,使爐甘石現微紅即可,时間也不必太长,即倾入黄連水去淬,爐廿石即迅速崩解,如仍有未煅透的块,可以再煅一次或二次,以煅爐甘石的渣滓呈鋁色或青灰色即不用了,如再煅也不出粉了。
爐甘石煅后是用水飞的方法来粉碎的,所以鋁等重金属化合物,易沉底而被分离出去,可溶物則溶于水中,又因黃連亦能消炎抗菌可增强爐甘石的作用。
明朝伟大的药学家李时珍,他曾常期的患眼病,在所体驗的眼科药中,認为爐甘石"甚妙",炮炙方法与現代的煅法基本相同的。
龙骨龙齿
操作方法:将龙骨或龙齿平鋪在煨药爐内开始加热,俟药料蝦到微紅,即可取出,放冷即得,不需要淬。
龙骨、龙齿煨后呈綠色者为佳,名为翡翠色,煅后則部分轉化,一些有机物也被烧除了。
龙骨、龙齿生用多治疗收敛涩精等病症,煨后多用于雏静、平肝药。...
炮炙前后的情况:生龙骨:味甘、性平,入肝、胆、胃三經,兼入心、大腸二經。生龙齿:味涩、性寒,入心脾二經。
煨后其性涩,原有的性能已得到改变,故二药生用收斂涩精,蝦后鎮肝、定惊井增加一些涩性,减少一些寒性。
注意事項:蝦紅即可。
效用:龙骨:止泻涩精。
龙齿:镇惊安神。
石决明 牡力 石膏 瓦楞子 螺壳 蛤壳 蜗 牛 鐘乳石 花蕊石 海浮石 寒水石
在无烟煤的爐灶中生火,待烟尽火旺时,于爐口上复盖一块带有多孔的薄鉄板,使火焰由孔內徐徐噴出来,則熱度均匀,将药料置于铁板及其附近的爐台上,先由其燃烧出烟,俟烟将尽上面再复盖一口大鍋,鍋背向上,約煨二小时,药料完全煅透,其顏发青白色,即可取下蝦成的药料,趁热噴淋清水,药料随即崩解为細末,颜色也随轉为白色,如窩烟其顏色不白而发暗灰色,并有臭气。另一方法是煅后不噴水,置于阴暗潮之处,由于吸收空气中的水分,亦逐渐崩解为粉末。
[]{#chapter_8.xhtml}
第8章 石决明
石决明
操作方法:先用清水将石决明刷净再煨,如按普通煅法最低要煅90分鐘,如果用反射爐去煨則用10分至15分鐘即可煅成,出爐之后,放在鉄桶之内即可。
炮炙前后的情况:石决明:味咸性平,入肝經,多食令人中寒。以往的炮炙方法是"面裹煨熟",我們体会:石决明大补肝阴。凡肝經不足之人可多用,煅过之后,其寒(平)性降低,而微有涩性,适用于虚弱患者及外科收斂之品。
注意事項:外用需煅成白色,时間要长些,内服用时間不可过大成灰白色。
效用:生用泻肝热、明目;熟用:虛弱者阴虛肝热,并做外敷收斂剂。
石膏
操作方法:先将石膏内含的杂盾去掉洗淨,然后放在反射爐内或按普通爐的爐上,然后加火去煨,每煨一次約15-20分鐘即可煅成。
炮炙前后的情况:生石膏:味甘淡、性寒,入胃經兼入肺三焦二經,为泻热解肌之品,适用于全属阳明壮热、多汗、脉象洪大,其性走而不守,如"热度高、血液浓"用量可以大些,但对寒症阴症戒之。
煅过之后,其結晶水(寒性部分)被煅而失去,其味稍有硷涩,改为守而不走,增加一些收斂性"炙豆腐之时,其咸涩收斂之性,可使流动之体而成团結之体"故在处方上不可多用,我們的体会很浅应再进一步研究。
注意事項:煨的前后应注意杂盾。
效用:生石膏:壮热、多汗、头痛。
煨石膏:清肺热、止汗,外敷治疮口不欲。
煅牡粝
操作方法:先将牡物用清水洗净,放在爐内,爐門挡好"按照煅石决明的方法"进行加热去煨,每煨一爐需要20分鐘左右的时間,然后用鏟鏟出爐外,倒入鉄桶之内。
炮炙前后的情况:牡粝味咸、性微寒,入肝胆腎三經,其咸味独胜,走腎斂漓居多,久服也能中寒。
蝦过之后,改善其寒咸,增加了收斂,古之瑕法不一,总之使其性和緩。
注意事項:不可煅的过火。效用:滴精、收虚汗。
瓦楞子
操作方法:先将瓦楞子洗净,放在爐內,爐門挡好按照蝦石决明的方法去煅,每爐約煅20分鐘左右,然后鏟出鍋外,放入鉄桶之内。
炮炙前后的情况:瓦楞子味咸、性平,入肝經,兼入肺脾二經,其质坚磁与其他药物同赏,效用被煑出較慢。
通过煅后,减少一些平咸之性,亦便于溶解。
注意事項:不可煅的过火。
效用:化痰积、消血块。
螺壳
操作方法:先将螺壳刷洗干净,放在爐内,按照煅石决明的方法去煅,每爐煅20分鐘左右,然后鏟出爐外,放在铁桶之内。
炮炙前后的情况:螺壳味甘性微温,质地坚磁,入药宜火瑕过用,这种方法是传統的,因其坚磁,水煎不易黄透,外用不易成粉,煨后坚地較松,故内服外敷均可适用。
注意事項:火力不可过量。效用:治反胃、脱肛。
煨蛤殼(粉)
操作方法,将蛤壳洗净,放在爐内,按照煅石决明的煅法去煅,每蛾一爐約20分鐘左右,然后鏟出,倒入鉄桶之内。
炮炙前后的情况,蛤壳味鹹性寒入心腎二經,为軟坚潤下之品,凡脾胃虚寒者宜少用,古人炙法赏熟捣成粉用者居多,火饿之后减低了一些鹹寒之性,内服得到緩和,更宜于粉碎。
注意事項:火力不可过长。
效用:清热、利湿、化痰、收斂、軟坚
煅蜗牛
操作方法,先去泥土,将蜗牛装入"砂嘟噜"或反射灶内进行烧娥,时間不宜过长,如用砂嘟噜煅一出烟即可約10分鐘,反射爐約煅10分鐘,然后即可应用。
炮炙前后的情况,蜗牛味鹹性寒有小毒,生用煅用需根据配伍的需要,煅后的蜗牛是适当的减其小毒和緩其鹹寒。
注意事項,煅的时間不可过长,看到一出烟即可取出。效用:治小儿撮口风,生用。
治疗毒,瘪癡則煅用。
鐘乳石
操作方法,将鐘乳石洗净打成小块,装入砂嘟噜内,爐火要极旺无蓝火苗之时,将砂嘟噜放在火内,蛾約60分鐘,这时嘟噜煅的白紅色,用鉄錯取出嘟噜,晾凉之后将鐘乳石倒出即可。
炮炙前后的情况,鐘乳石,味甘辛性温,内經六"石药之气悍"又不便于粉碎,饿过之后,可减低其悍,易于粉碎。
.注意事項:宜在火旺无烟之时入爐。效用:温肺化痰。
花蕊石
·操作方法,将花蕊石打成小块,装入砂嘟噜内,大块的也可以直接去煅烧,将花蕊石放在火道上面,以火力正旺沒有藍火苗才好,燈的时問約60-80分鐘,然后取出,其色比娥前較白些,其坚磁亦比燈前松些。
炮炙前后的情况,花蕊石味酸滴性平,体重极坚磁,用火来煅是一种传統的办法,古时煅后仍用水飞,体会其意石性药重墜性悍,煅后杀其性,飞过不伤胃之义。
注意事项:应在火旺无藍烟之时方可入爐。效用:化血瘀,治金疮出血。
浮海石
操作方法,将浮海石杂盾去净,可用两种煅法,一种是用"沙浅"煅,浮海石装入沙浅之内(装八成滿)放在爐火之上,煅约一小时,将沙浅取下,晾凉之后,用手去拈即成类白色粉面,另一种是用反射爐去煅,約需20-30分鐘即可。
炮炙前后的情况,浮海石味鹹性平,质地輕松灰白顏色,凡寒嗽之人用之不宜,通过火煅减低一些鹹平之性得到緩和的效能。
注意事項:应在火旺无藍火苗之时入爐。效用:清肺降火,消頑痰。
[]{#chapter_9.xhtml}
第9章 铁锅煅
寒水石
操作方法,将寒水石用水洗净,并应去掉杂质打成小块装入砂嘟噜内,放在爐火之中,豹煅一小时然后取出,晾凉即可,亦可用反射爐去煅,时間亦需1小时取出之后,用手一掰宜碎。炮炙前后的情况,寒水石味辛鹹,性寒入肾經,为走血分除热之品,凡脾胃虚寒者不太适宜,通过火煅减低了鹹寒及辛燥之性,得到了和緩之能,亦便于粉碎。
注意事項:应在火旺无藍烟之时方可入爐。效用:泻热、降火。
(三)鉄鍋缎
明凡及硼砂二药,有时也需要用煅过的,即驅除它所含的結晶水,在这二味药去水后即成固体,所以只有用鉄鍋及沙鍋燈,不能用嘟噜煅,現在使用反射爐娥,因为不需要高热,所以只将鍋置于爐火上面去燃,又因为是为了蒸发結晶水,故鍋上面亦不复盖,为了使其水分揮发。
明矾
操作方法,明矾煅烧,除去水分就是"枯矾"先将大块的明矾錘碎,平鋪在鍋内,将鍋置于爐火上加热,明矾首先溶于所含的結晶水中,逐渐水分蒸发,在溶液先升起白色的泡沫,体积膨胀,在膨胀到一定的程度,内中的气体便衝破泡而散发,煅至以不起泡完全成为白色不透明的固体,每煅一鍋約需2-3小时,即可由火爐上移下,冷却即成为"枯矾"明矾未煅前为透明的固体,燃后为白色不透明或代有蜂窩状的固体。
炮炙前后的情况,明矾热到200℃时,开始失去結晶水,而成"枯矾"明矾及枯矾都是收斂剂,但因枯矾兼能吸收水分可加强对局部的收斂作用,"枯矾"一般为外用的多,而内服亦有,对于胃腸的刺激比明矾弱,'明矾"生用有解毒作用,煅后"枯矾"則可为生肌用。
注意事項:如果用反射爐去煅,每煅一爐需30分鐘爐内要打扫干净,一开始之时光不要加火去吹,候溶化之后再吹的中問需要用鉄鏟攪拌2-3次,使其均匀的受热,而得到全部的膨胀,不致于有半生不熟而不透的现象,出爐之后装入鉄桶之内。
炙白矾
取黄述1厅,用水浸赏2次,除去药渣,燙汁适当的浓縮約到1斤时为宜,另以明矾1.斤砸成小块,在小鉄鍋或小砂鍋之内,加热煅烧,則明矾光熔于所含的結晶水中,水再蒸发而成无水的枯矾,将上述的黄連汁与枯矶攪拌,使黄连汁全部被枯矾吸收即为炙白矾。
炮炙前后的情况,生白矾洁白色,牛透明体味漓性寒,有燥湿、解毒、杀虫、止痒、为收斂止血药。
这里的炙白矾是专供配炙成品之用,治喉瘁取其解森,黄薄味苦性寒,主要治火、通过这种炙法是增加治喉症的能力,而协助清热消腫。
注意事項:在熠枯矾之时必須煅透,不要有死生硬块。
效用:清热、消腫、解毒、杀虫。
硼 砂
硼砂,加热时失去結晶水而成无水硼砂,其操作方法与枯矾燃制过程相同其观察方法亦与枯矾一样的变化。
炮炙前后的情况,硼砂味稍苦微辛性温入肺經,为生津去痰拽热之品,亦为治喉科之要药生用与煅用是根据要求而定的,如洗皮肤病和漱口腔均可生用,煅过之后,其体质酥松,稍有鹹味,在制散剂之上是增加了收敛作用拜易于粉碎,其疗效井未减低。
利用反射爐由于力猛,上面透而下面未透之缺点,应进一步研究改进之。
效用:清上焦胸膈痰热,洗皮肤諸疮。
礞石
礞石击破后,它的折断面有星点,加热煅烧,則星点变成金色的碎片状,所以称"煅金霞石"。
操作方法,将礞石錘碎,置于鍋内,加热井以鉄鏟拌炒,礞石的顏色开始变为黑色,小块变成薄片,礞石因受热之后而产生的烟应迅速的散失,所以在拌炒之时翻动宜勤宜快,豹炒一小时后,礞石即旱深黄褐色,内带閃閃发光的金色片屑,即可离火,俟其冷却即成金黄色的片状金礞石。
在操作时一定要注意"窩烟"如烟未被驅散干净其烟則把碴石熏成青灰色"金星"也就不显著了,出鍋后晾凉,用粗馬尾罗篩过一次,有不透的再娥一次,如有杂盾(白色石块)随时簸出霞石去净杂盾即得。
炮炙前后的情况,藏石味甘鹹性平,入肝經为镇疸消痰之药,是一种云母之类的矿石,倘含有一些有机杂盾,煅时温度很高,其中的有机物及揮发物因分解而生烟,因云母能耐高热,故它的本身并沒有变化,清末唐容川的"本草問答"說"礦石不煅則石质不化,药性不发,故必用煅"經驗上礞石有祛痰的作用,明"本草綱目"云,吐痰在水上,以石末滲之痰即随水而下,則其沉墜之性可知"所以在礞石滚痰丸里是主药。
注意事項:礞石过去是常用砂鍋煅,因为砂鍋小产量也少,現在試用較大的鉄鍋来煅炒,产量可比砂鍋提高6-7倍,质量尚可避免窩烟。
效用:泻痰热、破瘙积。
[]{#chapter_10.xhtml}
第10章 炒药所用工具
炒药所用的工具和一般炒花生、炒栗子等所用的差不多,为了要求炒得均勻及便于攪拌,铁鍋宜用比較大而厚的,砌灶时使鍋向操作的一方面傾斜,以利工作称为"斜鍋"但蒸煅的操作,則用砌正的"平鍋"。
炒坚实的药料时,以鉄鏟在鍋内攪拌,假如是輕脆的药料,則用普通的笤帚,以免将药料碰碎,药料炒成后,亦可用笤帚从鍋内扫出鍋外,但坚实的重质药普通笤带不易扫出,可以剪除2-3寸笤帚上的細枝,使它能扫出重物。
炒药的"火候"很重要,鍋的热度要均匀,要便于調节,更不能用猛火,故一般的均以木柴等作燃料。
将药料先切成飲片或咀块,置于鉄鍋加热井攪拌称为"炒"这是古今炮炙药料中最常用的操作方法,由于治疗上的需要及药料的性质,炒的程度有深有浅,温度有高有低,时間有长有短,应当掌握着适当的"火候"又在加热的过程中常拌着一些辅料来共炒可以使药料均匀而适当的受热,以及在药效上产生一些变化,此外尚有矯味,矯臭及赋色等作用。
(一)炒 炭
药料炒炭的总的要求是炒到外部枯黑,里面焦黄为度,即使药料有一半炭化,另一半即所謂"存性"(1)并且要仍能嘗試出药料所固有的气味,更不能炒成灰因为灰化后的药力全失,就不能"存性"了,又由于药料的性质及用途不同,炒炭的操作方法和要求有些不一样,現分別說明如下:
注释(1)"存性"是炮炙法中常用的术語,汉末的"金置要略"中已有此名称,其后又有"炒存性""烧存性""娥存性"等等,炒炭而且要存其性,意即破坏药料中的部分成分,适当改变它原有的功效,使更切合临床的需要所以要部分的炭化,才能达到这一要求,除非有特殊規定外,不能完全炭化,絕对不能完全灰化,假如都变成灰化,則药性全失,就不能"存性"了,所以在炒炭时应当根据原料的性质及不同用途,掌握适当的程度,防止炭化的程度过大或不及,在操作过程中应随时注意观察时間、热度、火力、气味、顏色、烟色、攪拌等的变化情况,这些条件又不易用文字来形容,有些只能在实际操作中体会。
地榆
生干的地榆,以水洗淨泥土,拣除杂盾,湿地榆上复湿麻袋,燜約10余小时,待軟透以后,切成飲片,日光下晒干,先将鉄鍋用柴火烧到微热,一次加入約20-30斤的地榆
每炒一鍋約30分鐘左右,俟地榆由紅褐色轉黑时,即可降低鍋底的火力,使燜到地榆片的表面,完全变为黑色,炒到后来,因为热度增高炭分加多,不慎的时候,鍋内的地榆可能生火星,甚或起火焰,应即用噴霧器噴淋清水,以防止烧成灰,不过一般是在炒成的片刻,立即在鍋內药料上均勻的噴水,随即出鍋,这样做是防止在出鍋后的繼續炭化及灰化,而且耗損量亦低,出鍋后放置木槽之内,仍应勤拌,待于凉之后,需要三天入庫。
炮炙前后的情况,生地榆味苦性微寒,为理下焦血分湿热之药,内服为收斂剂外用为消腫剂,其"地榆、稍部"反有行血之功。
地榆炭,其炭化部分有澄清血液之功,为止血剂在疗效上有清下焦热,大小便血,为治血分药,有非炭不为功之句。
注意事項,飲片的厚薄应均勻,以求炭化的程度相当,勿用武火,因为烟太多时不易操作,因有刺激性,噴水时不能淋在热鍋上,以免将鍋弄裂,适当的地榆炭收得率約为地榆飲片的60%左右。
效用:清热,凉血。
蒲黄(香蒲)
蒲黃是一种植物的花紛,顆粒細微,盾地輕松,容易飞揚,先将蒲黄过細孔篩,使块状者粉碎,并篩除杂盾,鉄鍋烧的微热,蒲黄置于鍋中,用"文火"炒,攪拌宜勤,动作要快,使鍋内有刺激性的浓烟充分散去,待烟色由浅轉深,
由青轉灰浓时,蒲黄已成焦黑色,即可扫出鍋外,如有块状未炒透时,当过筛搓碎后再炒一次,炒过之后,倒置于鉄锅或铁槽内,并勤加攪拌,无烟、无热气,放置2-3日凛后,即装入缸内或鉄桶內,防止燃烧成灰,再儲存入庫。
炮炙前后的情况,生蒲黄浅黄色,味甘性平,生用性滑有
活血化瘀之功。
蒲黄炭性涩,为补血、止血之药,故不但胶粘止血,而涩能收斂血液,故炭的变化亦难体会。
注意事項,炮炙中常常是把多种药料集中在一起分别炒炭的,蒲黄由于其飞揚火星及污染的特点,較难处理,一般是其他药料已炒成并清理之后,最末再炒蒲黄以免飞揚在其他药料上,蒲黄炭的收得量,約为生药的60-70%。
效用:补血、止血。
炒蔓荆子
操作方法:鉄鍋先行烧热,将篩簸干净的蔓荆子倒在鍋内,用鉄鏟間歇的攪拌和上下翻动,如果每鍋能炒40斤,約需30分鐘左右的时間,在鍋内烟色极浓之时是会生火焰的,这时动作更快,应当不停的攪拌,火焰約着2-3分鐘,用水噴灭,炒到外面焦黑,里面褐黄,然后扫出鍋,倒在木槽之内,勤加攪拌晾凉之后,用推槽軋成半碎,蔓荆子的收得率,約为70%左右。
炮炙前后的情况,蔓荆子味苦辛性微寒,入肝、膀胱二經,兼入胃經,为搜风凉血之品,古时的炮炙是"去蒂子下白膜,酒浸一日,蒸之晒千用"。
蔓荆子炭是"白膜"部分已被炒除,其寒性亦得到改善,其揮发(味辛)部分得到了降低。
注意事項:蔓荆子中,含有油分,炒起来时火不可大,
如炒起火立即噴灭。
效用:散风热,治头痛。
炒側柏叶
操作方法:篩去浮土,拣除枝梗,选用洁净的侧柏叶,因侧柏叶中含有容易燃烧的油脂,故炒的时間要短些,每鍋約炒20分鐘,热度要低些,如发生火星时,或是自然发生,均应及时噴水,动作要快,反复的操作,炒到顏色由青綠轉为黑黄,带有光泽为度,然后扫出,倒在木槽之内,晾凉之后用鉄絲籍篩一次,用手揉搓,粗枝拣除之,有未炒透者再炒,应当放在缸内燜凉,假如不燜,容易回性烧成灰,三天之后入庫时,检查有无杂盾,如存杂盾,应簸净,側柏炭的收得率,約为70%,炭化程度不高。
炮炙前后的情况,生侧柏和侧柏炭是都可以用的,但疗效上是有出入的,生側柏則清凉破血,炒炭則止諸血,故非炭不为功,还是有道理的。
注意事項:炒时宜用微火,三天后再入庫。效用:清热止血。
[]{#chapter_11.xhtml}
第11章 炒制
大蓟小蓟
大蓟能消毒腫,小蘇能清热,大小两种全能清热破血,到农村人民去野外挖来拣淨用开水燙熟食用,健养下气,乃营气令人肥健,从血証宜降气不宜破气,从下气以为行也,行血者无补,热退因以止血气行則血散,体实者可生用及外用,体弱者炒后内用。
大小蓟,生的清热凉血消腫,炒炭退热止血剂,药店里的大蓟与小蓟本来是两种不同的菊科同属植物有时不分統称为"大小蓟"。例如北京地区,对它就是通用的,区分不严,分与不分是地区习惯的关系,炒炭以前要把它切成小段,称为咀。
操作方法:先将鉄鍋烧热,大小葡倒在鍋內用鏟不断的攪拌,如鍋內自然发火,随时用水噴灭,炒到焦黄色时,每炒一鍋約需20分鐘,即可出鍋,因为出鍋后仍有余热可使它繼續灰化,假如在成炭时再出鍋,以后容易变成灰,在大小蓟炭中,仍要看出有整朵的花形,否則就是火候过大,收得率約为40%,出鍋之后倒在木槽之内,晾凉干燥。
炮炙前后的情况,大小燕均入肝經为血分药,但有散瘀破血的性能,惟不利于胃弱泄泻及血虚之人,炒炭之后变为退热止血之药。
注意事項:初炒之时是間断的攪拌,在烟气浓厚之时,动作要快,攪拌要勤,炒到每一起火应及时噴灭。
效用:退热,止血。
广陈皮
操作方法:先刷去尘土,撕除里面的桔絡,折成小块,将鉄鍋烧热,陈皮倒在鍋内,以文火徐徐加热,炒到陈皮块的边緣已焦黃之时即成。陈皮质輕而易炭化,故炒时宜短,每鍋约需15分鐘左右,防止过火及成末。陈皮中含揮发油易起火星,可以噴水,收得量約70-80%,然后扫出鍋外,自入木槽之内,晾凉即可。
炮炙前后的情况:陈皮味辛微苦、性温,为芳香健胃之药,同补剂則补;同泄剂則泄,可升可降。
炒炭之后,减低了一些揮发成分对胃弱气乏、不思飲食及噎食之症是起着不損元气,健胃不伤,守而不走的作用。
注意事項:陈皮含有揮发油,易于起火,应立即噴灭,动作要快、时間要短出鍋之后如有未炒透的,可以挑出再炒一次。
效用:理气、健胃、祛痰、下气
銀花炭
宜大,以呈現出焦黄色为度。
操作方法:金銀花是比較容易炒成炭的,炒的火候更不宜大,炒之前,先用大中眼篩子篩过一次,将杂质完全除掉将铁鍋烧热,銀花倒入鍋内,应不停的攪拌和上下翻动,因銀花质地輕松,每鍋約炒10-15分鐘左右。看到由蒼黃色轉晾凉之后即可。
到焦黄稍黑一点,即可扫出鍋外,倒入木槽之内,散去热力炮炙前后的情况,金銀花蒼黄顏色,味甘性寒,为清热解毒之药。銀花炭,有清热凉血止血之功。
注意事項:炒时火力不宜过热,防止灰化。效用:清热、凉血、解毒,止血。
山查
山查有南山查与北山查之分,南山查較小而微酸如生化湯所用者为南山查,而焦三仙所用者为北山查。山查中不含木盾纖維,較难起火星,故一般不噴水。北山查的肉质較多,炒的时候宜长些,一般用北山查片,南山查一般用整个的。
操作方法:鉄鍋烧热之后,将南查或北查倒在鍋内,但北山查在未炒之前先用"大中眼"篩将核篩下去,用鉄鏟不断的攪拌。南山查要炒到表面焦黑色,核为焦黄色。北山查要炒到表面焦黑色,核为焦黄稍黑色,每鍋要是炒20斤,約需用20分鐘,然后出鍋,倒在木槽之内进行晒凉。
炮炙前后的情况:生南北山查:入脾經为破气消积、散瘀、化痰之药,炒炭后一般的說来是减低了一些酸性增加了一些止血的能力,其化积的能力并未减低,这是炭在不同的药物上所起的不同的变化。
注意事項:不宜灰化。
效用:生北山查:生津止渴、开胃消食、炒炭化食、化痰、散瘀、止泻痢。
生南查:破气散瘀、消肉积、炒炭、收斂止血、
治产后恶露不尽,但二种山查都是对于脾虚
胃弱者用之不太适宜。
茜草炭
操作方法:将茜草片篩簸干净,倒在铁锅,开始徐徐加热,用鉄鏟进行攪拌,看到浓气极浓在操作时更要勤加潮动如果每鍋炒20斤,約需20分鐘左右的时間,以看它的顏色山紫褐色轉入黑色之时,假如在鍋内发现火星,当时可用清水噴灭,然后扫出鍋外,倒在木槽之内,也可以再喷一点清水以防复燃之患,晾干之后三天入庫。
炮炙前后的情况:茜草本为血家之药,吐觑下血,亦治寒温风瘁。
茜草炭:为通經凉血、内崩下血,对五十行經不止,此皆败血,用茜草炭比較适宜,血中气分药非炭不为功是矣。
注意事項:不可灰化。
效用:通經凉血、内崩下血。
升麻炭.
操作方法:鉄鍋先行烧热,将升麻挑簸干净倒在鍋内,用微火徐徐加热,并勤加攪拌和上下翻动,每炒一鍋約需10一15分鐘左右,要炒到外部焦黑、内部焦黃,由它的质地輕松轉为焦脆为宜,然后扫出鍋外,倒在木槽之内晾凉。
炮炙前后的情况:升麻:味甘苦、性微寒,升清降浊、散风解毒,用作升提之药,对阴虚火炎、吐觑咳痰、上实下虚之人用之不宜,升麻炭是改善了寒性,增强了止血能力,入补药宜炒用,故在升阳散郁,元气不足崩中下血,止血归經提升新血,下败血的方面使用都是相宜的。
注意事項:火力宜微、时間宜短。效用:升清降浊散风解毒止血
[]{#chapter_12.xhtml}
第12章 炒栀子炭
炒栀子炭
操作方法:先将栀子用推槽串碎,如果是大生产可用鄉头机进行打碎,每10分鐘約能打碎120斤左右,用幾服筋子瘾过一次,将大小不同的
应当分別来炒,并应用罗能去
粗末另用,計分为炒栀子与姜妙栀子二
姜妙栀子:每炒100斤枝子用鲜姜2斤切成薄片,用15斤清水煎成姜汁,再用饮林馅子过去姜渣,将巾好的栀子和姜汁一同在铁鍋或盆內进行攪拌均勻。
鉄鍋烧徵热,泥子倒在鍋内,徐徐的加热,用鉄鏟不断的攪拌,要将枝子皮炒皮焦黑颜色,栀子仁炒的焦黄顏色,
出鍋之后倒在木槽之内,晒凉及干燥,并将粗粒細粒混合均勻即可。
炮炙前后的情况:栀子味苦、性寒,入心肺胃三經,恰上中焦热用生的,治下焦热用炒的,泻火用生的,止血用炒黑,去心胸之热則用栀子仁,去肌表之热則用皮,如果还要去煩止嘔的話,則用"姜妙栀子"
注意事項:在打碎后应粗、細粒分开,井分着炒,炒后还要混合一起。
效用:清热、止血。
荆芥穗
操作方法:将整个的荆芥穗或芥穗米中的杂盾和浮土去净,将大鉄鍋用微火烧热,再将药料用鏟不断的攪拌,使它的全部炒成焦黄色,每鍋約炒20分鐘左右,但不能成灰,因为花梗在中心,热不易传到,亦不易变色,由程度上看轉脆。
炒的时候見火星立即噴水,然后出鍋倒在木槽之内攪拌晾凉。
炮制前后的情况:荆芥穗:气味芳香,生用疏表发汗,性較强,有散风、清热、治头痛、目眩、消疮腫之效。荆芥穗炭:其芳香已失去大半,而黑能入血可止血之妄行,故治产后血晕血崩不止及腸风下血。
注意事項:炒的时候火力要微,不可点燃。
效用:散风、清热、止血,对产后血最有良好效果。
茅根炭
操作方法:将鉄鍋烧热,茅根倒在鍋內,开始加热,用鉄鏟不断的攪拌,每鍋約炒20分鐘左右,茅根的表面是有光泽的白色角质层,要将此角质层炒成褐黑顏色故火候要比較强些,但也不能过度,应当使表面仍有一些焦黑色的光泽,茅根内部則变为焦黄色,由于热度較高,要在出鍋以前可以噴淋些清水,然后倒在木槽之内,晾凉之后,三天入庫。
炮炙前后的情况:白茅根味甘性寒,为清热凉血止渴利尿之药。白茅根炭是降低了寒性,增加了止血功能,故止諸血下行。
注意事項:炒的时候火力可以强些,时間不可过大,不可灰化,要炒不黑而内焦黃。
效用:清热、止血。
牡丹皮
牡丹根皮的表面,往往有薄薄的数层栓細胞,有时可以刮去"称为刮丹皮"不过現在一般都不再刮皮了,成药中所用的炒牡丹皮,可用整皮炒到表层全黑,里面深黄为度,湯剂中所用的丹皮飲片,应当炒到使褐色的外皮与内皮之間,不再存有明显的界限为度,因为外皮是栓細胞所組成的較易炒到焦黑,内部則較难炒焦。
操作方法:鉄鍋烧热,整丹皮或丹皮片,均应簸净去掉.杂质,倒在鍋内,用微火加热,炒整丹皮用铁鏟攪拌,炒丹皮片用笤籍攪拌,然后扫出鍋外,倒在木槽之内进行晒凉。
炮炙前后的情况:丹皮味辛性寒入心肝腎心包絡,本入血是凉血之药,脾胃虚塞者不太适宜。
丹皮炭是根据配伍要求而制的,可以緩和其辛寒的性质,增强了止血之功能。注意事项:火力不宜过大。
效用:泻伏火、散瘀血、止吐觑、治无汗之骨蒸又为通經之药。
炮姜
操作方法:生干姜切成立方块,要用暴火来炒故称为"炮姜"先将鍋烧到很热,但不能見鍋发紅,投入姜块如一次炒30斤,每鍋需用20一25分鐘的时間,使表面全部炭化而变为褐黑色,而里面并沒有很大的变化,仍保持固有的姜黄色,但姜的体形則膨胀而鼓起,較来大了,鍋内看到火星之时,这时用鉄鏟攪拌更要快些,然后噴洒清水,扫出鍋外倒在木槽之内,攪拌勿使复燃晾凉之后三天入庫。
炮炙前后的情况:干姜淡黄色,味辛,性大热,入心、肺、脾、胃、腎、大腸,为除寒散秸、回阳通脉之品,能升发温胃止泻、止腹痛。炮姜:主胃冷而守中,温經止血,守而不走,故血虚发热,产后大热者宜之。
注意事项:炒时宜用暴火,时間則不宜过长。效用:治胃冷、温經、止血。
大黃
操作方法:鉄鍋光行烧热,取干燥的大黃飲片倒在鍋內徐徐加热,不断的攪拌,炒到表面焦黑,炒大黄的时候,会发生大量的有刺激性的浓烟,这时应勤加攪拌翻动,驅除烟气,因烟能将药片染成蓝色,并有焦苦气味,然后扫出鍋外,倒在木槽之内,晾凉之后,三天入庫。
炮炙前后的情况,大黄片棕黄色是泻下药品走于血分,炒焦的大黄焦黄顏色,則味苦涩,取其下行止血之意。
注意事项:整片和碎片要分开来炒,鍋门不要见火星。效用:下行、止血。
杜仲炭
操作方法:先将杜仲断成小长块,并将食鹽加水溶化(每100斤药用清水15斤溶鹽)备用。
鉄鍋先行烧热,杜仲倒在鍋内,一开始炒的时候动作不要快,看到杜仲稍掛焦色,鍋内异起灰白色的烟,这时鍋已很热了,用鏟从鍋底鏟起杜伸,再用火一点,当时鍋内的杜仲满烧着了,这时用鏟急速攪拌,动作越快越好,即将火能少量鹽水喷沒,这样时間不可过长,并用燜的作用,如此反复操作,杜伸的皮成为黑色,里边焦黄横絲已被炒断,出鍋以前大量喷以鹽水然后出鍋,倒入木槽,应勤加攪拌,注意死灰复燃。
炮炙前后的情况:生杜仲外皮暗紫褐色,表皮粗糙,折断时有白色如蚕絲状的纖維,传統的要求是去粗皮,炒断白丝。
从疗效上看是人肝肾二經,为强筋骨、益腰膝、补肝腎之主药,鹽走腎,腰为腎之腑,腎主骨,腎充則骨强。
杜仲又为肝經气分药,鹽味咸走血,引药走經絡血分之中,肝充則筋健,从此可以看出炮炙是配合药物在人体内起着无穷的疗效变化和相互作用。
注意事項:1.初炒时动作不要快;2.点着杜仲时动作要快,时間不要长,必要时可以二人用鏟攪拌;3.出鍋后要勤攪拌,要三天后再入庫,以免死灰复燃;4.可以分出大小薄厚的块进行分着炒。
效用:强筋骨、益腰膝。
[]{#chapter_13.xhtml}
第12章 炒焦
将药料的饮片或块状置于铁锅内用文火加的同时用鏟不断的翻动与攪拌,使均匀的受热,总的要求是炒到外面焦褐或焦黄,内部淡黄为度,因为热度及炒的时間比炒炭的操作要低些,所以在炒焦的过程中仅有一小部分炭化,避免炭化过大故此需噴水,此外还有一个掌握炒焦程度的方法,即以炒到能嗅出药料本身所固有的气味时,就快要炒成了,即出鍋,或再炒片刻,以嗅到焦味为止,所以炒焦的操作和要求比起炒炭来火候要小些掌握适宜。
榕 榔
槟榔有多种的治疗用途,一般是驅虫剂,用未經炮炙的生槟榔,消食利水剂,如四消饮"等处方中用炒焦的槟榔,亦称为焦槟榔,槟榔是一种圆形或圆錐形坚硬种子,炮炙或应用以前先将槟榔切成薄片。
操作方法,炒焦楦榔时,宜用偏口鉄鍋,先要将鍋烧热,槟榔片倒在鍋内,一开始用微火炒,槟榔炒焦黄之后,喷洒以蜜水(每药料10斤用蜜0.5厅,溶于0.25斤水内)以槟榔表面呈焦黄色即可,然后扫出鍋外,倒在木槽之内进行干燥。炮炙前后的情况,槟榔味辛漓性温入胃大肠二經,为沉重下墜之品,下腸胃有形之物,凡阴阳两虚中气不足者为忌。
焦槟榔,通过炒焦之后的确是减低了一些沉重下墜之力,但增加了一些蜜能"甘緩益元"之功,故焦槟榔攻积膈虫能力較弱,确有下气消食,治泻痢后重之能,阴阳两虚水可使用,此則微細之理也
注意事项,炒时是先炒焦后喷蜜,火力不要太强效用,下气,消食,亦可消虫
焦六神麯
六神麯处方中的六神麯多用切成径約1.0m的方块,它是經发酵制成的,一般都有些酸嗅味。
操作方法,光将偏口鉄鍋烧热,神釉块倒在鍋中用铁锤进行攪拌,炒到表面焦黄,可嗅到焦香的气味为度,然后扫出鍋外,倒在木槽之内,晾涼即可。
炮炙前后的情况,六神麯类白颜色,气辛散,味甘入胃脾二經,生用能发其生气,惟脾阴虛胃火盛者忌之。
焦六貓,焦黃色,通过炒焦适当的减低了暴性,又稍微增加一些炭素在胃中的收着作用。
注意事项,火力不宜过大,不可喷水。
效用,健胃化滯,行气化痰,治泻痢。
炒神麯
操作方法,将鉄鍋烧热,先将麸子均勻的洒在鍋內(每麯一斤用麸子八錢)看到麸子稍微一起煙急将神黏麯倒入会内,用长把笤籍急速攪拌和上下翻动,六神从类白顏色被麸子熏炒的稍掛一些黄色急速打出鍋外,簸去麸子,倒在木禧之内,晾凉即可。
炮炙前后的情况,六神獭类白顏色,气辛散味甘入脾胃
二經,生用能发其生气,惟脾阴虚,胃火盛者忌之
炒神麯浅黄颜色,通过炒黄适当的减低了一些燥性,体
得在治疗上得到了緩和的作用。
注意事項,火力不可过高或过低,应当利用麸子的烟气熏黄,动作要快。
效用,健胃化滯,治反胃,霍乱。
(三)炒黄
有些輕浮质脆的药,置以鍋内以微火短时間加热,炒到外部现焦黄色即止,内部基本上沒有变色,主要目的为矮嗅及使其膨胀。
王不留行
王不留行是細园而坚硬的种子,因用时在湯剂中不易责透,故要炒成一白花"就是加热使白色的种肉膨胀,黑色的种皮被挤裂,体形扩大,好气玉蜀黍花"的样子,资湯时成分較易溶出。
操作方法,光将铁鍋烧热,王不留行倒在鍋内,要保持均勻的微火,初炒时用签蒂輕輕攪拌,看到大部分开了花,再加速快,炒王不留行时,热度过强过弱都不易起"花",
炒到决大部分都开了花,急用笤籍扫出鍋外,倒在木槽之內,晾凉即可。
炮炙前后的情况,王不留行是黑褐颜色而坚硬的种子,在煎湯药之时是比較药力煎出慢一些的,故雷公口"浆水浸一宿,焙用"。
炒王不留行是体形膨胀,破裂成小白花的形状,在煎黄之时,共药力宜于煎出。
注意事項,炒时火力过强不宜烫开花,初炒时动作要慢,要出鍋之前动作要快,注意炭化。
效用,为行血药,对下乳有良好的效果。
炒麦芽
操作方法,第一步是要生芽,将麦粒倒入缸内,加入清水浸泡,春秋时要浸一天,夏季有八九小时即可,然后捞出倒在煎篡或筐和麻袋内,在春秋的季节有24小时就生出茅了,倒在木槽或席箔之上,应勤加攪拌以免繼續生热顏色发烏,及芽子生的过长,晒干之后备用。
鉄鍋先烧热,麦芽倒在鍋内,用微火徐徐加热,并不断的攪拌,炒到麦芽由浅黄色轉为深黄色,井膨胀起来,有一种焦香的气味,即可扫出鍋外,倒在木槽之内,晾凉之后即可。
炮炙前后的情况,生麦芽味甘微鹹,能行上焦潜血,助胃气上升而下乳。
焦麦芽其性枯而能消导,行气和胃散血回乳力量强。
注意事项,在生芽时,芽不可过大,并注意自发的热力应勤攪拌,炒的时候火宜微,要炒臓起来,不可炭化,效用,生麦芽健胃下乳,熟麦芽消导散血回乳。
稻芽和谷芽操作方法与麦芽相同,但稻芽需泡两天两夜,谷芽生的快比麦芽泡的时間短。
炒的时候稻芽有一部分炒开了花。
效用稻芽快脾开胃,下气和中,消食化积。
谷芽,健胃,消食,开胃,和中,生津液。
槐花
槐花是寒性的止血剂,花瓣是黃色的,在鉄鍋内炒成微焦黄色,即稍变原色,是炒药中热处理的程度比較輕的一种,生槐花本来有些不快的气味,炒后即有清香,經驗上認为炒槐花是为了去其"寒"性,由此表面看至少是有矯味和緩和的作用。
槐花有止血作用,是新药中所常用的,也証明了我国医师的这一用药經驗是合理的。
操作方法,先将槐花挑选干净,以无杂质为要,将偏口鉄鍋烧热,槐花倒在鍋内宜用极微的弱火加热,用笤籍勤加攪拌和上下的翻动,炒到微黄的顏色,嗅到固有的气味扫出鍋外,倒在木槽之內,晾凉即可。
炮炙前后的情况,槐花是泄热凉血之品,凡无实热及实火者不宜使用,故寇宗爽曰"入药炒用"。
槐花入肺,大腸二經,肺与大肠为表里,有伤肺金之汽,炒后的槐花降低了一些气味,不使其伤肺金之汽。
注意事項,火力要极微。
效用,治腸风,下血。
-60-
[]{#chapter_14.xhtml}
第14章 制松香
制松香
操作方法,先拣除松香中的杂,压成小块,置于小铁鍋或大鉄勺內,徐徐加热,以棒攪拌,使松香熔融。
加热过程中,因松香易于燃烧,需要注意防止,一般是以小剂量炒炙为宜,約10余分鐘后,松香中較易揮发的油分逐渐散失,俟起烟及轉浓时,即将鍋或勺离火,倾松香于石板或水泥板上,凝成薄而脆之块,就容易破碎,粘着性及刺激性也降低了,称为"制松香"或"炒松香"。
在操作时,为防止松香贴在板上,难于剥离,可先把石面抹湿,洒水,趁未干时倾倒松香。
炮炙前后的情况,松香炮炙法是用水煮,因为一般的松香中,含有較多的油分,质地很粘,不易粉碎,在配伍中难于其他药料混合,对于胃部的刺激性也較强。炙过的松香首先是降低了刺激性,在粉碎之时,亦觉方便,这种与古时水炙还是相同的。
注意事项,在熔化之时,不可起火。
效用,治风湿淖症,强筋健骨,外敷疮疽。
炒杏仁
操作方法,就去掉皮的杏仁,倒在砂鍋之内,开始微火加热,用小笤带不停的攪拌,炒到杏仁掛上斑斑点点深黄顏色,嗅出有杏仁的气味,不可炒成焦黑顏色,但也必須要炒透,然后扫出鍋外,晾凉之后,应装入桶内,即可入庫。炮炙前后的情况,杏仁味苦甘,性温小毒入肺,大腸二經,为泻肺,解肌,潤燥下气之品。
其皮尖及揮发油含有毒质,若不通过黄,和去皮尖炒熟用,則令人气壅身热,炒炙之后增强了镇咳定喘之功而减低了副作用,炒杏仁的方法是传統下来的。
注意事項,火力不要强以免炒成焦黑顏色,但必須炒
透。
效用,泻肺,止咳,定喘,潤燥。
杏仁毒
(1)在用水煮的时候,湯的上面浮着白沫而不解者,食之令人气壅翻热,炒的时候其揮发油亦有毒质可熔錫,故必須炒透,更須用砂鍋炒。
(2)杏仁,生用熟用都不会为害的,若不炒透牛生牛熟者,服十数枚即死,其屍眼閉,舌唇耳窍手足十指俱青色,肚腹有青色块,惟急取吐,吐出可解,解毒的办法,用杏仁皮煎湯飲之,虽迷乱将死亦可救。
酸棗仁
要压碎种壳除去壳皮,留用净仁,但有时从原产地运来·之貨或多或少还有些破枣核皮存在亦应去净。
操作方法,将枣仁倒在缸内加以清水,用笨雕随水皮攪动,使水旋轉枣仁則随旋起浮于水面,净枣仁用笨離捞出。如此反复的操作,则破核皮沉于缸底,枣仁則进行干燥。炒棗仁
操作方法,鉄鍋烧的微热,将簸净的枣仁倒入鍋内,用營帚不断的攪拌,炒到透出香味,掛些比較枣仁黑紫的顔色,即可扫出鍋外,晾凌之后,即可适用。
炮炙前后的情况,生枣仁紫紅颜色,味酸性不入心脾肝胆四經,生则得全金之气,而能制肝水,肝木有制,則脾不受侮,而运行不睡(其揮发油能兴奋)生者治嗜队不休,炒熟味酸稍苦,减低了一些揮发油胆虚不喜眠,肝虚胆也虚,用其酸性以旺木气,則木来刺土,脾主四肢,又主困倦,所以令人多睡,陶弘景說"主煩心不眠,脐上下痛,虚汗烦渴,补巾益肝气隼。
注意事項,应炒到有斑斑点点的胡色为度效用,治心烦不眠,补中盆肝气。
(四)酒炒
仙草艾
操作方法,将祁艾挑去杂质备用。
开始加热,锅烧至极热,将艾倒入鍋内,用鏟問断的攪拌,火力不要弱,所謂"鼎火炒"容艾外部透黑,这时煙气很浓,内部存在很大的热力,用缠强动即时起火,此时攪拌翻动要快些,并用固定量的酒内加些清水往火焰喷淋直炒到外黑里焦之时約90%炒透用扫帚很快扫出鍋外,倒入木槽内,繼續噴酒和攪拌用铁篩子篩过未透者糍續再炒。
炮炙前后的情况,生艾灸家之用,灸有病,气太辛酒为。之始,内服时生則上升,热則下行,对妊娠及产后下皿,尤著奇效,如"胶艾湯""保全湯"。
注意事項,炒的时候要存性,炒后防止复燃,外形不能
有白灰。
效用,妇人血漏安胎。
酒炒荷叶
操作方法,先将荷叶絲挑选干净,倒鍋内,徐徐加热,用鉄鏟不断攪拌,炒到焦黑色然后噴以固定量的紹兴酒随即出鍋。·炮炙前后的情况,生荷叶是黄綠色,但止血药非炭不为功,用酒炒是增加疗效作用(見蒸荷叶)
注意事項,动作要快,炒到焦黑色,要注意燃烧,不然炭化。
效用,散瘀止血药。
酒炒威灵仙
操作方法,先将附生的須根錯去并切成咀,再用固定量的紹兴酒拌勻。
火力不要大,微火徐徐加热,将威灵仙倒入鍋内攪拌,炒干即可出鍋。
炮炙前后的情况,威灵仙入十二經絡,性极快利,善走而不守,久服損气耗血。
酒固提升,但也能緩和其損气耗血的部分,而增加了酒的谷液的营养部分,并疏通經絡。
注意事項,宜用微火。效用,行气,祛痰。
[]{#chapter_15.xhtml}
第17章 麦麸皮炒
麦麸皮炒
(麦麸皮,止汗利水,止痢調中去热剂。用麸皮炒药和
中抑酷性勿伤上膈。)
小剂量配制时,可先将空鉄鍋烧热,注意不要烧到现紅,即撒布麦麸皮,麸皮遇热立即发生焦香,同时还起烟,即可投入药料,勿变火星,勤加拌炒,以将药料熏黄为度,为了要使麸皮炒的操作进行得均匀而迅速,可用笤带攪拌,勿用鉄鏟,炒成后将鍋的内容物一并傾入鉄絲編成的篩中,篩除炒焦的麸皮及其灰末取用药料。
假如药量較大,一次超过8斤时,可先将大鉄鍋烧热把麦麸皮平平的鋪在鍋底,即被烧黃发生焦香,乃将药料均勻的撒布在麸皮的上面,借麸皮的热及气味,将药料溶黄熏香,为求均勻,可用笤符把药料在麸皮上攪拌,在进行这项操作时,因为麸皮是平鋪在鍋底的,扫帚不能把它从底下翻上来,故很快的即被烤焦了,待最底层的麸皮已炭化时(注意不要把药料烤成炭)立即一并扫出篩除麸皮,取用炒过的药料。需要以麦麸皮炒的药料,常用者有下列数种:
疆蚕
疆蚕本来是养蚕事业中的一种病害产物,上有白色的粉霜,是蚕体疆死病的菌絲及分泌物,整疆蛋用麦魅皮拌炒到焦香,每炒疆蚕100厅用麦麸皮8斤炒。
操作方法,先要用水洗一次乱絲也要去掉,晒干之后再炒,将偏口鉄鍋烧很热,火力应当是先暴后温,麸子洒在鍋内,当时就会起烟,馬上将疆蚕倒在鍋内,用长扫笆勤加攪拌,动作要紧张一些,看到痛蚕内灰白顏色轉为黄色,急用笤带扫出鍋外,倒在鉄絲网内,将麸子皮篩过下去,再倒入木槽之内,晾凉即可。
炮炙前后的情况,疆蚕味辛微腥,其体不免附有微生之物,对胃部因其辛腥亦有刺激性。
微炒之后,减低了刺激性和腥浊之味,杀灭了微生物。注意事項:不可炒焦。
效用:祛风、化痰、治惊风、抽搐。
炒白术
操作方法,白术簸净,鉄鍋烧的极热,火力是应当先暴后微,每炒一鍋就添一次火,将麸子洒在鍋內(每炒10斤用麸子1斤)馬上就会起烟、随着就将白术倒在鍋内,急用长把笤篇来回的攪拌,約八九次白尤就掛上微黄色迅速的扫出鍋外,倒在鉄絲蘿內将麸子篩过下去,倒在木槽之内,晾凉即可。
炮炙前后的情况,白术味甘微辛性温入脾胃二經为安土除湿之药,入风庫痰湿利水破血药宜生用,入健脾宜土炒,入泻痢虚脫药炒焦用,白术祛邪之功胜而益阴之效方,药性偏长物无兼力,通过炮炙是可以得到解决的。
注意事項:火力要先暴后微,时間要短,动作要快。效用:补脾、化湿、止泻、益气。
芡实
操作方法,将芡实簸去杂盾,每炒芡实10斤用麦麸皮1厅,偏口鉄鍋烧极热,火力是先暴后微,麸子洒在鍋內馬上就会起烟,急将芡实米倒于鍋内,用笤带急速的攪拌时間不宜过长,看到稍微掛些黄色,随即扫出鍋外,倒在木槽之内,将麦麸皮篩过下去,晒凉即可。
炮炙前后的情况,生芡实味甘微涩性平(凉)生用"动风凉气"通过麸炒改善其滯气之性,增强調中止痢之能,炒的办法还是有道理的。
注意事項:时間要短,动作要快。
效用:健脾胃、益气、涩精、固腸、止泻痢。
炒冬瓜子
操作方法,鉄鍋烧的极热,火力要光暴后微,每炒10斤用麦麸皮1斤,先将麸子洒在鍋内,当时即可起烟,紧跟着将冬瓜子倒在鍋内,急用笤蒂勤加攪拌,时間不可过长看到冬瓜子稍微掛点黄色,用笤带扫出鍋外,倒在鉄絲蘿內将麸子篩过下去,倒在木槽之中,晾凉即可。
炮炙前后的情况,冬瓜子味甘性微寒,久服則可中寒,此物性善走而急,凡腸胃内壅最为要药,宜生用而取其性急,麸炒后改变其性,故开胃醒脾增进飲食宜热用,琅其性緩。
注意事項:时間要短,动作要快。
·效用:开胃、醒脾、除煩、去滿。
炒枳殼
操作方法,鉄鍋烧的极热,火力要先暴后微,每炒10斤用麸子1斤,将麸子洒在鍋内,当时即可升烟,紧跟着将壳倒在鍋内,急用笤带加速的攪拌,时間不可过长,看到微掛点黄色,用笤帚扫出鍋外,倒在鉄絲籍內,篩过去子,倒在木槽内,晾凉。
炮炙前后的情况,生枳壳味苦微辛性寒,入肺胃二經,
为散結逐滯之品,故肺虛之人用之不宜。
炒枳壳通过麸炒其性、气、味得到"抑酷性"的改善,使其勿伤上膈。
注意事項:时間要短,动作要快,不可炒黑。效用:寬中、下气。
炒半夏粬
操作方法,铁鍋烧热,火力先暴后微,每炒100斤用麦麸皮8斤,将麸子洒在鍋内,看到微一起烟,半夏粬就倒在鍋内用笤帚攪拌,炒到半夏籼由类白色轉为微黄色,扫出鍋外倒入木槽之内,但要先篩去麸子。
炮炙前后的情况,半夏粬气辛散,生用能发其生气故宜微炒,通过麸炒适当的减低了一些燥性而得到了緩和的作用。
。注意事項:时間要短,动作要快,利用烟气熏黄。
4.'效用:健胃、止嗽、化湿痰。
[]{#chapter_16.xhtml}
第18章 炒蛇蜕
炒蛇蜕
操作方法,鉄鍋烧热,每炒一鍋添火一次,火力要先暴后微,每炒100斤用麸子12厅,将麸子洒在鍋内微一起烟,蛇蜕就倒在鍋内,急用笤帚勤速的攪拌,看到蛇蜕稍微曲卷掛点黄色,即可扫出鍋外,将麸子篩过干,晒凉即可。炮炙前后的情况,蛇蜕味鹹性平,有小毒,为驅风解毒,治諸疮之品,能引諸药入肝散邪。
古时使用多以炙焦黑,烧存性等方法,体会是减低其毒性,魅炒之后亦用其意。
注意事項:每鍋約炒一斤左右,多炒易焦。效用:驅风解毒,治小儿惊痛。
炒椿根皮
操作方法,鉄鍋烧的很热,火力要先暴后微,每炒10斤用麸子1斤,将麸子洒在鍋內稍一起烟,樁根皮就倒在鍋內用笤带勤加攪拌,看到蒼黄色的椿根皮变为深黄色即可出鍋,篩去麸子倒在木槽之內,晾凉即可。
炮炙前后的情况,椿根白皮味苦性寒入胃大腸二經,腆胃虚寒者用之不宜,炒后的椿根皮减低了一些寒性和苦臭味使其和緩。
注意事項:火力要猛,时間要短,动作要快,不可炒黑。
效用:燥湿、涩腸、止血、阴虛积滯未尽者禁用。
麦麸皮炒是一項传統的炮炙方法,雷戮所著的"炮炙論"有"以麦麸炒至麸焦去麸用"此于現代的操作基本相同,药料为什么要用麦麸皮炒呢?陈嘉護在"本草蒙荃"里的意見是"麦麸皮制(制'在此是指"炒"的操作')抑酷性,勿伤上膈"陈氏認为麸炒能减少药料致恶心嘔吐的副作用,大概是指疆蛋蛇蜕、椿根皮等药,炒成焦香,由于矯味及矯嗅,酌量减少了一些副作用。
(六)土 炒
炒药所用的土,古时多用陈壁土或东壁土,即用向阳的牆壁上的泥土,現代則常用乡村农民烧火柴灶中心的灶心土,亦称为伏龙肝,这是常时間用火煅烧过的泥土,有机杂质及水分等的含量甚少,所以比陈壁土及东壁土洁净,又因为經过高热煅烧过,往往含氧化钙等,故灶心土通常是带有碱的。
炒白术
操作方法先将灶心土轧成细粉,置于锅内加热拌炒俟土微热井驅除一些揮发物后,即将白术片投入热土中,用鉄鏟不断的翻动攪拌,利用热土把白尤炒到表面微現杏黄色,微嗅到白尤所固有的焦香气味为度,将鍋内的白尤与土一并取出,篩除灶心土取用白尤,药料炒后表面常附着一些紅黄色的土末,即可应用。
炮炙前后的情况,白术味甘性温,为燥湿,补脾之药,灶心土安胃、补脾、止嘔、通过土炒和緩了温燥之性增加了安胃、止嘔、止泻之能。
注意事項:火力要微,不可炒焦,每炒一鍋随时增换新土。
效用:补脾、利湿、健胃、止嘔、和中、止泻。
土炒白芍
先将灶心土軋成細粉,置于鍋内加热拌炒,俟土微热弁驅除一些揮发成分时,即将白芍投于热土之中用鉄鏟不断的拌翻动,利用热土把白芍炒到表面微現紅黄色,微嗅觉到白芍所固有焦香气味为度,将鉄鍋里的白芍和土一并取出,篩除灶心土,取用白芍。
炮炙前后的情况,白芍味酸微苦性微寒,其酸寒之性,有伤生发之气,故产后胃寒者禁用。
伏龙肝性温,得土火之气而成,通过土炒改善了寒酸之性,得到土中泻木之能,故补脾泻的功效增强。
注意事项:火力要微些,不宜炒焦,每炒一鍋随时添换新土。
效用:泻肝、补脾、止痛調經。
土炒当归
操作方法,先将灶心土軋細粉,置于鍋内加热拌炒,俟微热并驅除一些揮发物后,即将当归片置于热土之中用鉄铲不断的翻动攪拌,利用热土把当归炒到表面微現紅黄土色,井嗅到药料的固有的異香气味为度,将鍋里的当归和土一取出,筛除灶心土,取用当归片。
炮炙前后的情况,当归味甘辛苦性温,入心肝脾三經头养血之药,然終是行走之性(油分)故致滑腸,其異香气味(辛)又与胃虚不相宜,故腸胃虚弱用之不宜,通过土炒降低一些油分和辛香气味,增加了一些伏龙肝补脾止泻之功,而得到和緩之功效。
注意事項:火力宜微,不可炒焦,每炒一鍋要添换新土。
效用:温巾、补血、和脾。
土炒烏药
操作方法,先将灶心土軋成細粉,置于鍋内加热拌炒,俟土微热并驅除一些揮发物后,即将烏药投入热土之中用鉄鏟不断的攪拌,利用热土把烏药炒到表面微現紅黄色,并嗅到烏药固有的气味为度,将鍋里的烏药与土一并取出,篩除灶心土,取用烏药,
炮炙前后的情况,烏药味辛性温,入胃腎二經彙入肺經,为順气止痛之药。
辛温散气,病属气虚者忌,通过土炒之后减低了辛温之性和緩其散气的性能,增加了安胃、和中之功。注意事項:火力宜微,不宜炒焦。
效用:温胃、和中、治心腹痛,疗霍乱。
土炒山药
操作方法,先将灶心土軋成細粉,置于鍋內加热拌炒,俟土微热并驅除一些揮发物后,即将山药投入热土之中,用鏟不断的翻动攪拌,利用热土把山药炒到表面微現焦黄色,井嗅到药料固有的气味为度,将鍋里的山药与土一弁取出,篩除灶心土,取用山药。
炮炙前后的情况,山药片为洁白色,味甘性温本脾胃所喜之药,入手足太阴二經,土炒之意增加补脾安胃之力。注意事項:火力宜微,不可炒焦。
效用:补脾腎、充实五脏、涩精、止泻痢。
土炒薏苡仁
操作方法,先将灶心土軋成細粉,置于鍋內加热拌炒,俟土微热井驅除一些揮发物后,即将薏苡仁投入热土之中,用鏟不断的翻动攪拌,利用热土把薏苡仁炒到表面微现焦黄色,井嗅到药料所固有的焦香气味为度,将薏苡仁与土一并出鍋,篩除灶心土,取用薏苡仁,薏苡仁炒后表面常附有一些黄色的土末。
炮炙前后的情况,薏苡仁,味甘淡性微寒,为除湿行水之药,生用利湿性强。
土炒之后改善其寒性,药势和緩,增强一些补脾安胃止泻之功。
注意事項:火力宜微,不可炒焦。效用:补肿、利水、止泻。
用土炒的药料有白术、白芍、当归、烏药、山药、薏政仁等,应当根据医师的处方决定炒或不炒。
"称"土炒白术"为"土白术"关于土炒白术的理由,明朝陈嘉護的說法是"白术咀(即切成小块現代多用飲片)后......制其性也,脾病以陈壁土炒过,窃土气以助脾也"陈氏是根据五行之說来解释的,他認为脾胃属土,借土气以助脾胃即維持消化器的正常生理机能,观察白术中含有芳香的揮发性物质,切成飲片后,这些物质析出在片的表面,現琥珀色的斑点,經过土炒后就有一部分散去或分解了,所以土炒白术的药性比生白术要緩和些,此外还有一点就是白术飲片土炒后,表面常貼着不太多的磕性土质是有些中和胃酸作用的,故清朝黄宫绣的"本草求冥"指出白术......壁土拌炒,入清燥药,就是这个道理,又有蜜炙白术也可以"清燥"。
关于白芍,元朝的名医,朱震亨先指出"下痢腹痛必炒用"我們已知道白芍味苦酸性寒,本非脾經药灶心土是补脾和胃,炒用制去其性(土在胃中能中和胃酸促进胃液之分泌)白芍性酸能平肝,脾气散能收之胃气热能敛之,平热止嘔止泻,下痢腹痛以此泻肝緩中和脾。
"土炒当归"又称"土当归"不过另有一种药料亦名"土当归"注意混淆,后者是野生的植物。
药料的气味色泽,我国医药界是很重视的故炒药所用的灶心土,只能应用一次炒一种药,下次就不能用了,以免影响药料的气味和色泽,必要时可用灶心土再加新土,第二次用来炒同种的药料。
[]{#chapter_17.xhtml}
第19章 煨法
煨
燃烧草木的枝干后,利用残灰里的余爐,把东西埋在灰里受热,这种热法称为"煨""六書故"的解释是"灰火中熟物也"
现在常用的煨肉豆蔻及煨广木香是裹着面浆或紙浆再放
到火中去加热的或隔物在火上烤,茲分述如下:
(一)面粉漿或紙漿裹的煨法
面粉加水調成稠浆,敷裹在广木香或肉豆蔻的表面放置俟面团微干后,就移到鍋内加热或埋在有余爐的热灰中,以面团被烧到全干外面焦黑井出現裂较为止。取去面团放置一夜待完全冷却后,剁除面层,即成"煨木香"或"煨豆蔻"此項操作称为面煨。
也可以用草紙調水井搗碎制成草紙浆,以代替面浆,此法称为"紙煨"。面煨和紙煨方法与目的都是一样的。
这是一种传統的炮炙方法,雷戲"炮炙論"中,已經指出具体的操作,他說"以糯米作粉,使热湯搜裹豆蔻(即肉豆蔻),于塘灰中炮,待米团子焦黄熟,然后去米"。宋朝著名的法定医方書"太平惠民和剂局方"称这种炮炙法为"煨"或"面煨",方剂中的木香和豆蔻都要煨一直传流到現在,煨能减少药料的刺激性,使药效平緩,所以也称为"虚煨"因为木香及豆蔻中含有多量的揮发成分及汕脂等在受热时向外溢出为敷裹的面或紙所吸收,故能降低刺激性,而且不容易把药料烧焦,所以煨时火候不能过大。
(二)隔紙的煨法
将木香或豆蔻切成薄片,半鋪草紙上,药片上再鋪一张草紙,紙上又是药料,置与爐火近旁,借爐火之热来烘煨药料,使部分的揮发成分及油脂等渗到草紙中去,候药味轉弱时即可应用。
(三)烘煨法
将木香或豆蔻切成薄片,置与鉄絲編成的籍筐內,筐置于架上用爐火烘煨,以驅除药料中部分的揮发成分。
上列几种方法的要求都是一样的,均为"虚煨"即适当减低药料的刺激性,第一种是传统的方法,后几种是药业工人的改良方法,操作較简便,因为木香等煨后外面裹的焦面层不易剥除,在切取飲片时用后几种方法,因为歆片是后来才有的,又现代亦常用煨的广木香或肉豆蔻,应根据医师的处方要求来决定。
煨肉果
多快的操作方法
随着药业的发展,又有两种煨法:(1)先将肉豆蔻放在篇内(打丸药的工具)加水掛一层滑石衣,然后再掛面粉,豹到一分左右的薄厚微干备用。
将細砂土倒在鍋內,微火加热,候砂土均勻的受到微热,呈疏松状即将掛好面粉的肉果傾入鍋內,用鏟不断的攪拌容肉果油分燙出(面粉外边看到紫黑色的浮油)有时更会听到爆裂声其面粉外壳已有破裂之处,随之用鉄笨罐将肉果捞出,篩去砂上趁热将面壳去掉。
(2)将蛤粉或滑石倒入鍋内,用女火将蛤粉或滑石加热到約100.℃时,将肉果倒入鍋内不断攪拌,看到肉果透出熟油,这时的热度約到200.℃随时肉呆用鉄笨潍捞出篩去蛤粉或滑石即可。
炮炙前后的情况,煨前之肉果味辛辣井含油分很多刺激性較强又有滑腸之患。
煨后緩和了刺激性,破坏了它的油分,而达到了温中消食止泄固腸的疗效能力,因肉果为中下焦之药。
注意事項:煨时不論是砂土,蛤粉、滑石粉、热度都不可过高,时間宜长一些,恐其油分不净,但也不可煨焦失效。
效用:温中、消食、止浅。
煨木香
煨木香絕大多数是用在湯剂上,丸剂中很少应用。操作方法,可采取隔紙煨或烘煨。
炮炙前后的情况,煨前之木香味辛芳香性燥乃三焦气分之药,在理气上是宜生用而不宜見火。
煨后是对体质虛弱大腸不实而需煨熱用,这是一种临床經驗上处理的办法。
注意事项:煨时火力不可过强,时間长些无妨,嗅到木香气味轉弱即可。
效用:木香、理乎气滞。
燙
以砂土蛤粉等为中間体,先放在鉄鍋里面炒,这些中圆体就均匀的受热井保持一定的热度,再以这些热的中間体来处理药料,使药料产生所希望的变化,此类的操作方法称为"燙"因为燙的热度比煅为低一般的不超过300℃,与药料接触的时間很短促,仅仅是表皮产生了变化,故对于药效的損失比較小,燙的目的和操作方法,因为药料的性质而有不同,主要者如下
(一)砂土燙
选取顆粒均匀的洁净的砂土过篩,除去石子及杂质先放在鉄鍋中烧炒一下,除去其中的揮发物以及水分等始可应用,将篩净的砂土置于大鉄鍋中加热,为使砂土的热度均勻,应当用鉄鏟不断的翻动拌炒,在热到200℃250℃(注意温度不要太高)即傾入需要燙的药料,随即用鉄鏟迅速的勤加翻动攪拌,使药料能很快而均勻的受热,此时药料的表面就被燙起泡来,内部組織亦从坚硬而稍轉松脆,但作者应当注意掌握,不要使药料的內部燙焦或燙成炭,迅速的即将鍋里的砂土及药料傾倒在鉄絲編織成的籍內,篩去砂土即得燙好的药料。
茲分別介紹下列药料的要求和目的。
馬前子,亦称番木鳖是毒性极强的药物,内服药的成药如九分散,跌打丸、球风定痛丸等处方中都有此药,少量应用它,都需要制成細粉,馬前子的质地坚而韌,一般的方法很难使它破碎,所以要燙,假如燙的快而适当不要把表面燙成炭,所以燙是粉碎小量馬前子的一項有效办法,此外馬前子表面附着茸毛也被燙除了。
操作方法:将合乎上述的砂土,倒入鉄鍋之内开始徐徐加热,为了热度均匀,应当用鉄鏟不断的翻动砂土在热到100℃左右的时候,即在翻土的时候靠下部的砂土已經进入微动的情况,即可将馬前子傾入土内,随即用鏟不停的翻动和攪拌,待砂土的热度增加到約200℃左右的时候,鍋內的馬前子已經开始作微小的爆炸声音,此时馬前子由坚韌而被燙成膨胀起来,其茸毛由仓白色轉为焦黄色,整个馬前子的表皮部分已有裂痕,随时用鉄鏟将馬前子及砂土一齐鏟出,用鉄絲蘿将土篩下去,然后将馬前子倒入闖毛机内,将茸毛去掉即可在成药配伍时应用。
炮炙前后的情况,馬前子在未通过砂土燙以前其性是强烈而可以"毒死猫狗类"的药物,并生有茸毛其毛不去对人治病也是不利的,并不容易粉碎。
燙过以后的馬前子其主要的疗效并未降低,只是减少了可以毒死貓狗类的强烈性的一部分,而起了緩和药性作用,其茸毛如果不去很容易粘在咽部使人喉头发痒,其次是配伍粉碎时便于粉碎。
注意事項:砂土炒的时候要用微火,如火大的时候可随时增加涼砂土,不然馬前子就会被燙焦。
效用:通血脉、治血痺。
[]{#chapter_18.xhtml}
第20章 骨碎补
骨碎补
骨体补形加平类,所以药店有常称为申墨,实则它的性能和生姜有别,并另有猴姜、毛姜之称,骨碎补的表面生长着厚厚的一层茸毛,内服时粘着咽部,使喉头痒涩所以传统上都要去毛,雷敬"炮炙論"的方法是用"鋼刀刮去黄赤毛"骨碎补用量少时可以用刀刮毛,現代亦有用銅絲刷去毛,但如配制活絡丹等成药时需要用大量的骨碎补,这种"刮"或"刷"的方法,工作效率很低,所以現在常用燙,燙到只要使表面的茸毛被烤焦药料本身膨胀鼓起即可,而骨碎补内部井沒有变化,茸毛燙焦后就容易刷净了。
操作方法:先将不可过粗亦不可过細的砂土傾入鍋內,徐徐加热并不断的攪拌砂土,热到(100℃)以上开始将骨碎补倒入鍋内,不停的攪拌,待黄色茸毛燙焦时骨碎补也慢慢的由坚实而被燙膨涨起来,此时砂土的热度約在(200℃)即可出鍋篩去砂土,将骨碎补倒入闖毛机内,将毛闖掉即可应用。
炮炙前后情况
骨碎补,味辛性燥,并生茸毛,质坚而有粘性通过炮炙之后,1.緩和了辛燥部分,2.取消了其茸毛改变了使人喉头发痒的副作用,3.减少了粘性便于煎剂和粉碎。
注意事項
.炒时宜用文火徐徐加热,应不停的翻动土不宜过热,如火力过大則会将骨碎补燙焦或不易燙松。
效用
为緩和滋养强壮药,續筋接骨,活血止痛。
金毛狗脊
金毛狗脊,它和骨碎补同为羊齿类植物的地下莖亦有众多的黄色茸毛,故称金毛狗脊,烫毛法去与骨碎补同,因它的毛
多皮厚面块大,故烫的时間要长些。
损作方法,基本上与燙骨碎补的方法相同,都宜用文火秘上不宜过热,燙的时問要长一些,,看到茸毛焦黄狗脊膨胀粑来,有些茸毛被燙脫落下来,即可出鍋篩去砂土,将仍有
带毛的倒天闖毛机內,徐徐轉机器,使毛脫净,即可应用。
炮炙前后的情况,未經燙过的狗脊脊是生有很长厚冀毛的
是不利于病症的,其体质坚硬又不利于煎煎剂或粉碎,从传統上看,虽有多种办法其主要的是去毛。
注意事項,燙时宜用文火徐徐加热,如遇狗脊片子厚的时候,时間需要大...-些,如砂过热,可可添凉砂土以制热度,就不会烫焦了。
效用,补肝腎,强腰脊,去湿瘫痛。
鹅枳常用名称小枳实
鵝枳实烫到体形膨胀起来,它的效能已.起起了些变化,刺激性降低,亦便于破碎了,鹅枳实亦可用用不烫的。
操作方法,亦与烫骨碎补砂土的热度相相同,炒到鹅枳实在锅內有极微的响声,此时可嗅出有枳枳实固有的香味其表面看到略有小泡,枳实已被燙的膨胀起来来,同砂士...齐鏟出随将砂士用铁絲廢过净可。
炮炙前斤的情况,未烫过的枳实其性酷而而效速体硬而不易粉碎,所以要週过土烫其酷性减低,而效速的能力未退退加热一烫即有宽中下气功效,又破坏了其可以伤上膈的刺刺激性,在配伍粉碎时,也就便于粉碎啦。
注意事項,燙的时候砂土不能太热,以免燙的过焦丧失药力,并必須要将砂土去净。
效用,适用于胸膨胀痛,痞滿停痰,大便秘結。
石斛常用名称石斛金石斛金釵石斛将数枝或十余枝的石斛,用繩札成一束,另将大鉄鍋中的砂土炒热,一人把3-4束的石斛平摊在热沙土上,另一人用鉄鏟把热砂土翻在石斛上面,将石斛埋没起来,进出2-3次,动作要快,仅使石斛表面的角盾层胀起迅即取出,用水洗净附着的砂土,并适当的浸軟后,即可切制石斛的飲片或咀。
石斛是不是需要燙,应当是两种都可以用,由于外因可用鮮石斛内因病症可用燙过的石斛,不过在燙的时候,只能使它表面的角盾层燙鼓,改变其坚韌的性质,求其在贲湯时成分較易浸出,故"燙"石斛在制药上还是有些理由的。但燙的不能过火,以免内部起变化,更不能燙成"枯槁"这就失去了本来之目的了。
炮炙前后的情况,未經燙过的石斛,表皮上生着一些角质膜层不易去掉,内部坚硬并有些纖維,故在煎湯剂时其成分不易浸出,其无用的角质膜层不易除去又不易切断,故此用燙来解决它。
通过这样的燙,首先在煎剂上起了容易煎出成分的作用。
注意事項:砂土不宜过热,用热土埋的方法,动作必須要快,才能将石斛燙宣起来,如果火力大,动作慢則枯焦矣。
效用:养胃阴、生津液、除虛热。
雷骏曰:徐徐"焙干"用入补药乃效。
[]{#chapter_19.xhtml}
第21章 蛤粉烫
蛤粉燙
蛤粉是微小的細末,受热及传热比砂土慢些,用它来做中間体燙药料,不容易把药料烤焦,故动物性的胶质药常用蛤粉燙,要求药料的内外部均勻受热,体形膨胀起来,性质由坚鞍轉为松脆和砂土燙比較起来蛤粉燙有些"爛燙"的作用,药料整体的受热的比例大而砂土燙是表面受热的比例大。
阿胶常用名称陈阿胶阿胶珠驴皮胶
燙阿胶的目的,是为了治疗上配伍和粉碎上的需要,除了单服阿胶或医师指定不燙外,一般是要燙的,并有多种燙法。燙阿胶用于丸散剂,这是一种传統的方法:如南北朝著名的医药家陶弘景在"本草經集証"中即指出"凡丸散用胶皆先炙使通体沸起,惨乃可搞,有不沸处更炙之"后来用蛤粉燙来代替"炙"道理是一样的。但操作上进了一步,燙的目的是为了治疗的要求和便于粉碎。此外是胶的粘性减低后配制丸药时也方便些,而且微有矯嗅的作用,因为胶类药多少带点腥嗅。
操作方法:先将蛤粉倒入鍋內,用文火徐徐加热,用鉄鏟将蛤粉往鍋边上一放看能从鍋边上往下流而不粘鍋这时候的热度約到100℃,即可将加过工的阿胶丁放入鍋内,用鉄鏟不停的攪拌,这时可看到黑褐色的胶丁逐渐膨胀,外面被烫改为外白而内部褐色,并带有蜂窩的阿胶珠,即用笨罐急从鍋内将胶珠捞出倒入鉄篩内将蛤粉篩净再倒入木槽内待凍即可。炮炙前后的情况,未炙之阿胶性粘而腻难于消化,故脾胃弱者忌服,除陈久阿胶外,都带些腥臭并在湯剂操作中易于抓底,在胶多群药少的配伍粉碎时易糊罗。
燙后的阿胶(阿胶入肺肝腎三經,治一切血症)除清肝用蛤粉炒外,倘有行血用蒲黄炒,又有其他炒法則按医师要求而定,这都起着不同的作用,减低了一些粘腻性,脾胃弱者也就不难于消化(易被吸收)其次腥臭、抓底、粉碎等間题都可以解决。
注意事項:燙时热度过小,易发生拉絲現象或不成珠,热度大易使外皮焦黑,内部不透,主要的动作要迅速。
效用:清肺、养肝、滋腎,治一切血症,瘀者能通,崩者能止,
燙刺猬皮
操作方法:先将鍋烧热,将蛤粉倒入鍋内,徐徐加热,待蛤粉微热,将刺猬皮置于鍋内,用鏟攪拌嗅到刺猬皮,固有的气味,其針鋒被燙禿表面微黃而胀起,随即出鍋井用鉄篩将蛤粉过下即可应用。
炮炙前后的情况:未燙前刺猬皮的針鋒有小毒,其脂肪可以烊铁,皮里又往往被虫所蛀,更会附生些菌虫,其次不便于調剂人員工作(刺人手)
燙后其針鋒之小毒可以去掉,不利于病的脂肪亦被消除附生在皮部的菌虫亦被燙死井便于調剂員的工作。
注意事項:炒时火力不可过大,否則脂肪尚未去净而刺猬皮已被燙焦。
效用:治痔疮、阴蝕、反胃、吐食。
人指甲
操作方法:先将指甲用碱水洗净备用,照燙刺猬皮的方法进行工作,待指甲胀起,并透出胶质气味,此时指甲由蒼白坚韌变为胀曲井呈黄色,即用鉄笨罐捞出用鉄篩过净蛤粉即可应用。
炮炙前后的情况:炙前的人指甲虽能治病但水煎不易煎出成分,更不易粉碎。
目前来說,虽是冷背药品,以后也須发現其他效用在配制丸剂时还是便于粉碎的一种方法。
效用:治鼻觑、催生、下胞衣,經驗上用它吹喉退蛾。
魚鳔
操作方法:将魚鳔用鉄斧断成二、三寸长,再劈成五、六分寬备用。
蛤粉倒入鍋内徐徐加热,待蛤粉微热不可火大即将魚鳔傾入鍋内,用鏟攪拌,利用微热,将镖燙到极宣极膨,其体积比原来膨大1.5倍时将鳃捞出,篩去蛤粉井倒在木槽内待凉即用。
炮炙前后的情况:炙前性极粘且坚韌,煎剂并不多見,丸剂确不少用,并无法粉碎。
燙后,体质輕松便于粉碎,又微减粘性。
注意事項:火候不可过大,以免燙之焦黑和失效,但必須燙到极宜极起。
效用:經驗上是治疗阴萎、梦遗,能充实内脏,民間作
流用香油炸食可治筋聚。
鹿筋
操作方法:先将鹿筋用鉄斧断成寸許,其具体操作方法与烫魚鳔同。
炮炙前后的情况:除单独可以爆食外余与魚鳔同,只然
性次于魚鳔。
注意事項:同魚鳔。
效:为滋补剂,治劳損續絕,大有强筋功用。
驴腎鹿腎狗腎
操作方法:宜文火,不宜过热,将蛤粉倒入鍋内待微热,即将三腎入鍋内,用鏟攪拌燙得宣起疏松即可出鍋,并篩去蛤粉,备用。
炮炙前后的情况:炙前三腎都是不易粉碎,并往往附有毛物难于除尽,亦不免寄生虫类不够干净,炙后可以解决以上存在的問題。
注意事項:火力不要太强,以免燙焦丧失力量,时間长些无妨,不可带有毛物和不够宣起。
效用:主要为强肾药,对性神經衰弱有良好的效果(我店的参茸三腎粉在經驗上观察和反映虽不是能肯定为特效,但对腎阴萎、滑精、早泄症是有极大效能的,但不能用它做无节制的纵欲)
[]{#chapter_20.xhtml}
第23章 盐制
(一)鹽制炙
盐是人类生活上的必需品,在炙药中应用也很广,如泽泻等利尿药,在产地采收后为防止腐爛,便于保存及运输常用鹽腌浸,并可使它保持一定的硬度,又由于泽泻的用量大鹽分多,鹽腌后的泽泻利尿作用可以更好些。故明朝的陈嘉護的"本草蒙荃"說"入鹽走腎而軟坚"。这句話用于鹽腌过的泽泻来說是有些道理的。
1.鹽炒的操作法
药料切成飲片或咀块,每1斤用鹽8錢,先将鹽溶于5倍的水中,如杂质过多可滤一下。另把药料在鍋内加热,同时撒布所需要的鹽分,噴淋要均勻,炒到药料的微黄,稍稍嗅到药料所固有气味为止,但药料的内部不能炒焦,以免損失药力,自鍋中取出,晾于后应用。(按乙法处理見醋炙操作法)。
2.用鹽水不同炒法的药料如
破故紙、小茴香、桔核、杜仲、知母、黄柏、泽泻、益智仁、蒺藜、砂仁等。
其中的杜仲常用鹽水炒的,而且要炒成存性的炭,称为杜仲炭。即約一半炭化,(操作方法請參考第前面的炒炭項下)其他只要炒到外部微黃即可。关于雷教的"炮炙法"說"火炙......有用鹽水炒者",清朝黃宫誘的"本草求真"期云"或酥,或酒,或蜜炙,或姜,或鹽,或酒以炒,在人随症活变耳"可証古时对杜仲的炮炙方法是多样的,并非都是炒炭,現代治高血压症所用的杜仲都是不炒的,也有許多巾医师在治腰痛等症时,亦不主张用杜仲炭,以免伤失药力,生杜仲有胶盾,破折面带白絲,不易撕开,炒成炭后其中的成分大部分都破坏了。假如是仅仅为了便于碎破的理由,而炒焦成炭是値得考虑的。
鹽炒故紙
操作方法:先将食鹽加水溶化,每100斤药用20斤清水将固定量的食鹽溶化,将破故紙篩去杂盾,倒入鉄鍋或盆內,用鹽水攪拌均勻,使其被吸收。
开始将鍋烧微热,宜用微火徐徐加热,将故紙倒在鍋内,用笤等不断的攪拌,待故紙膨起,透出固有的气味,即用笤籌扫出鍋外,倒入木槽,干燥。
炮炙前后的情况,生故紙味辛温性燥,入脾命門、心包三經、故时珍言、补脾不若补腎。
鹽炒故紙着重补腎能引药气人于本脏,补脾药亦用鹽炒者,脾乃心之子也,通过鹽炒更去其燥性。
注意事項:炒时火力微小为妙。效用:补命門、納腎气。
炒小茴香
操作方法,先将小茴香簸其杂质,倒在盆内将溶化好的水,按固定量倾入盆内拌勻,尽最使其吸收。
开始将鍋烧的微热,再将小茴香倒入鍋内,要保持微火加热,用笤等不断的攪拌,要炒到微掛一些火色,听到有些入木槽,干燥。微弱的响声,透出很强的固有的香气,用笤等扫出鍋外,倾入木槽干燥
炮炙前后之情况:味辛性平,生时青黄色,本为理气开胃药。
得鹽則引入腎經,又改善了一部分辛气,故治小腸疝气有效,用鹽炒实所施各有所宜。
注意事項:宜用微火,不可炒焦。
效用:健胃、祛痰、理疝气。
鹽炒橘核
操作方法,先将橘核簸去杂盾倒入盆内,将溶化好的鹽水,按固定量倾入盆内拌勻,但量使其吸收。
开始将鍋烧热,再将橘核倒入鍋内,要保持微火徐徐加热,用笤帚不断的攪拌,要炒到微見火色,偶尔听到微小的声音,透出固有的气味,用笤帚扫出鍋外,倒入木槽丙干燥。
炮炙前后的情况,生橘核青黄色,本为治曼疝在下之病,但能伤冲和之气。
鹽味鹹,鹹能潤下,通过鹽炒,改善其有伤冲和之气而潤下,增强其对小腸疝气,阴核腫痛之性能。
注意事項,宜用微火,火力过大易于脫皮。
用治小腸疝气,阴核腫痛。
鹽炒知母
操作方法,先将食鹽用水化开"如果炒知母100厅用15厅水化鹽即可,"用鹽水将知母拌好稍浸即可。
鉄鍋用微火徐徐加热,将知母倒在鍋內,用笤帚不断的攪拌,每鍋約炒10-15分鐘左右,动作要快些,看到知母稍微見干,即可扫出鍋外倒在木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,生知母偏重于清热止嗽,故上清肺金,而泄火。
通过鹽炒引其潤下能力,适当加强,故下則潤腎燥而滋阴,得黃相良,这是起着相須而行的作用。
注意事項,知母有粘性,鹽水要少使,拌好了就炒。效用,清热止嗽,骨蒸劳热,泄膀胱之火。
鹽黄柏
操作方法,每炒100斤药,用10斤清水,将鹽化开成为鹽水,黃柏倒在鍋或盆内用鹽水拌好,使其滋潤。
鉄鍋用文火烧热,将黃柏倒入鍋内,徐徐的加热,并用笤等不断的攪拌,每鍋約炒10-15分鐘,看到黄柜被炒的微于时,用笤帚扫出鍋外,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,黄柏味苦性寒,生用降实火,炒过則不伤胃。
炒黄柏药店中是有二种,这里是鹽炒黄柜,黄柏本来偏重于下,为了使其减少其它药物的引导故用鹽炒,增其下走的能力,再得知母相須,故常用于滋阴,降火药剂上去,然中气不足邪火蛾炽盛者亦不应久服之。
注意事項,不宜火大。
效用,黄柏走至阴,其用有六,泄膀胱,龙雷之火,利小便結,除下焦湿腫,痢疾先見血,腾中疼痛,腎水不足。
鹽炒泽瀉
操作方法,每炒100厅用10厅清水,将食鹽溶化为鹽水,泽泻倒入鍋或盆内,用鹽水拌好,使稍滋潤,
鉄鍋用文火烧热,将泽泻倒入鍋內徐徐加热,用笤等不断的攪拌,每鍋約炒10-15分鐘,看到稍微掛些黄色,就用笤籍扫出鍋外,倒入木槽干燥。
炮炙前后的情况,泽泻味淡,本能渗泄水道,但更应在用途上詳加了解(以泽泻为君为使)。
鹽炒泽泻的意义,如治血淋益之以鹽是增加了能力,泽泻湯,五苓散,都以泽泻为君,猪苓湯,八味丸,是以泽泻。为佐,故症状不同,用量不同,不辨可明矣。
注意事項,炒时不宜火大。
效用,利小便,补虚損,治淋疾。
鹽炒益智仁
操作方法,益智是一种带有果皮,中間密生細小的种子叫"益智仁"未炒之前先用石碾将整个的益智串碎,将果皮及果穰的薄皮篩簸干淨,倒入鍋或盆內。
每炒100斤药用20斤清水,将食鹽溶化为鹽水,也倒入盆内攪勻,使益智仁慢慢浸潤。鉄鍋用文火烧熱,将益智仁倒入鍋内,徐徐加热用鏟或笤等不断的攪拌,每炒一鍋約需10-15分鐘左右,要炒到益智仁有膨胀的現象,并且嗅到有刺鼻的異香气味,即可出鍋,倒在木槽之內进行干燥。
炮炙前后的情况,益智仁,气味辛温入脾經兼入心腎二經,其药气味大辛。
通过炒热的办法,緩和了刺激性,加入鹽水炙过引入腎經能力增强,故益智仁用鹽炒是緩和了刺激性,增加了补腎能力。
注意事項,炒时不宜火大。
效用益脾胃,补腎虚。
炒草果仁
操作方法,草果是一种带有果皮中間密生种子的果实,.其外果皮不入药,在未入药之前用石碾先行串碎,井簸去果皮,倒在鍋或盆内。
每炒100斤药用20斤清水,将食鹽化为鹽水,也倒入盆内拌匀,使草果仁慢慢浸潤。
鉄鍋用文火加热,将草果仁倒入鍋内徐徐加热,用鉄鏟或笤等攪拌,每炒一鍋药約需10-15分鐘左右,嗅到有刺鼻的異香气味,即可出鍋,倒入木槽之内,干燥。
炮炙前后之情况,草果仁味辛烈微臭,凡阴虚,血燥之人服之不宜。
鹽为百病之生,能止心腹卒痛,鹽炒草果是緩和了辛烈气味,而增加了疗效能力,血燥之人得堕炙过而能凉血调燥,因而改善了草果性能。
注意事项炒时不宜火大
效用燥湿祛寒除痰健胃止痛
[]{#chapter_21.xhtml}
第24章 蜜炙
鹽炒蒺藜
操作方法,蒺藜生有极鋒利的小細刺,又因炒时鹽水被药物吸收較慢,应先用石碾串去尖刺,簸去杂盾,放入鍋或盆内。
每炒100斤药用20斤清水,将食鹽溶化为鹽水,倒入鍋或盆内与蒺藜拌勻。
鉄鍋烧热,将蒺藜倒入鍋內,徐徐加热,用鏟或笤等不断的攪拌,每鍋約炒10一15分鐘左右,炒到微掛黃色,并透出固有的香气,即可出鍋,倒入木槽干燥。
炮炙前后之情况,生蒺藜蒼白色,带有极鋒利的刺尖,用为补腎治风之药。
鹽炒蒺藜为淡黄色,鹽味鹹走血,故对肝臀之病,增加疗效作用。
注意事項,炒时宜用微火。
效用,补腎,明目。
鹽炒砂仁
操作方法,是将砂仁先用鹽水浸泡,使鹽水被砂仁完全吸收,另外将滑石粉放到鉄鍋內加热,見鍋內的滑石粉稍微沸动,此时再将湿潤的砂仁,投入滑石粉内,立即用鉄鏟攪拌,通过滑石粉的热力便将砂仁燙成膨胀的形状,随即由鍋內取出,倒入鉄絲罗內,篩去滑石粉即謂之"鹽砂仁"。
炮炙前后之情况,沒炒过的縮砂仁它的性质是辛温微藩的,能行气和中,消食止痛,安胎,化酒,鹽砂仁是除了本来疗效能力之外,以鹽水补之可以下并达治小便頻数。
注意事項,宜用微火,时間不可过长,炒突起即可。效用,安胎化酒食,治小便頻数。
(二)蜜 炙
蜂蜜本身上具有营养,潤肺鎮咳,矯味的作用,药料超过蜜炙以可以相应的增加上述的功能,所以陈嘉谟指出"蜜炙甘緩益元"就是对以上而言的,一般情况是需要蜜炙的药料多数是鎮咳剂,我們認为这一炮炙經驗是比較合理的。
炙黄芪
先将黄芪片子挑簇干净
操作方法,再将蜂蜜用火化开成为稀薄的蜜液,并滤取杂质,趁热傾入药料之中,(每斤药料用蜜5两),用鉄鏟攪拌,使蜜液均勻的粘在药料的表面上,再鏟出放在簸籍之内,經过二三小时,使蜜液逐漸浸潤到药料的組織内部里去,然后将鉄鍋先行烧热,再将药料倒入鍋內,用长把笤等或用鏟不断的攪拌,每鍋炒的时間約5-6分鐘,要炒到黄芪表面微掛深黄色为度,用笤籌扫出鍋外,倒在木槽之内,放在通风之处吹干,再进行儲存。
炮炙前后之情况,生黄芪淡黄色,用生黄芪能固表,无汗能发,有汗能收。
炙黄芪焦黄色,是对血虚肺燥之人适用,故熟用則生血生肌,排脓托内用之。注意事項,(1)火力不能过大,以免黄芪成为焦黑色而不鮮艳,(2)火力亦不能过低,以致黄芪炒后粘在一起而不松散,(3)炒完之后每小时要刷鍋一次,宜用偏鍋来炒。
效用,味甘性温,益气固卫,托疮生肌。
蜜制百合
操作方法百的和一起篩去,倒在鍋或盆內,再将化好的蜜按照固定的用量(每1斤百合用蜜2两)倒入百合之内,攪拌均勻,再倒入簸籍之中,經过2-3小时的时間,使蜜汁慢慢的浸入百合之内。
将偏口鉄鍋先烧微热,百合再倒入鍋内,开始用微火徐徐加热,用长把笤符勤加攪拌和上下翻动,每炒一鍋約需5-6分鐘,然后扫出鍋外倒入木槽之內,晾凉之后儲存。
炮炙前后之情况,生百合花白色,为潤肺止嗽药,用治的百病,但由于风寒痰嗽,中寒便滑者勿食。
蜜炙百合,是緩和了一些寒凉之性,增加了潤滑益气之注意事項,炒百合之时鍋内要干净,不然百合上面会有黑点,应当勤刷鍋。
效用,潤肺止嗽。
蜜制括箕子
操作方法,先将括妻子篩簸干净,如遇有不洁净的应用熱水撮洗。
将偏口的鉄鍋烧的温热,括糞子倒入鍋內用鉄鏟或參能不断的攪拌,按照固定蜜量(每炒一斤用蜜6錢)加入开水.溶成稀薄的蜜汁,用噴壶边噴蜜水边炒边攪拌,要炒到光亮微黃的程度,每鍋約炒5至6分鐘,然后扫出鍋外,倒人木槽之内晾干。
炮炙前后的情况,瓜萋子下气潤肺喘,张仲景小陷胸湯,用括篮实其治胸瘁明矣。
但另一方面,对脾胃虚寒作泄及无实热者不适宜。通过蜜炙改变了一些寒性,并增加了一些营养和潤肺的能力。
注意事項,要先炒后喷蜜水,如括薰子不够洁净,应当先用热水洗一次然后再炒。
效用,泻火、潤肺、下气、墜痰。
蜜炙米壳
操作方法,米壳是經过加工切好的細絲,将它倒在鍋或盆內,按照固定蜜量(每斤用蜜4两)将蜜加热化开,成为稀薄状态,傾入米壳之中,候其温热之时用手攪拌揉撮,蜜汁逐漸粘在米壳之上,經过2-3小时的滋潤,蜜就会慢慢的被米壳所吸收。
先将偏口鉄鍋烧微热,再将米壳倒在鍋内,用微火徐徐加热,用长把笤籌进行攪拌,每鍋約炒5-6分鐘左右,将米壳炒到顏色稍重并松散滋潤为度,然后扫出鍋外,倒在篇内最好是被风吹干,装在磁鳗或铁桶之内。
炮炙前后的情况,生米壳系黄色,乃鴉片的空壳,其性寒味酸滴,对肺虚及大腸滑者相宜。蜜炙的方法是一传統的經驗,如李时珍說"亦有蜜炒蜜炙者",但此药为剧药,体会其意,通过蜜炙是緩和了一些剧烈作用,而增加了一些滋养性能。
注意事項:炒时火力不宜过大或过低,以免炒焦或是粘在一起而不球散。
效用:滴腸、惫肺、固精、止痛。
蜜制杷叶
操作方法,枇杷叶虽然經过一次去毛和加工的整洁,但在未炒之前也要再检查一下杂质,然后倒入鍋或盆内,按照固定蜜量(每斤杷叶5两)倒入枇杷叶之内,用手攪拌和揉撮,蜜汁才能均勻的粘在杷叶之上,再倒入簸蘿之內,經过2-3小时的滋潤,蜜汁就慢慢的浸入杷叶內部。
宜用偏鍋,先将鍋烧微热,再将杷叶倒入鍋内,宜微火徐徐加热,用长把笤籍进行攪拌,每鍋約炒5-6分鐘,将枇杷叶炒到松散滋潤为度,然后用笤等扫出鍋外,倒入木槽之内,放在通风之处被风吹于再储存。
炮炙前后的情况,生杷叶味苦性平(微凉),泄肺,下气,治热咳,风寒嗽者用之不太适宜。
时珍曰"治肺病以蜜水涂炙乃良也",用蜜炙的意思,我們体会是增加了镇咳的疗效作用,緩和了微凉之性。
注意事项,炒的时候不宜火大或火小,以免引起炒焦或粘在一起。
效用:泄肺、下气、治热咳。
[]{#chapter_22.xhtml}
第25章 蜜制紫苑
蜜制紫苑
操作方法:紫苑是經过一次加工的小碎咀,但也要再检查一下杂质,倒入鍋或盆内,按固定的蜜量(每1斤紫苑用5两,候蜜稍温之时用手攪拌和揉搓,蜜汁才能均勻的粘在紫苑之上,然后再倒入簸籍之内,經过2-3小时,蜜汁就慢慢浸入紫苑内部。
宜用偏口鉄鍋,先将鉄鍋烧微热,再将紫苑倒入鍋内弁徐徐加热,用长把笤籌攪拌,每炒一鍋約需5-6分鐘,紫苑稍微掛些火色,并要松散滋潤为度,然后用笤籍扫出鍋来倒入木槽之内,放在通风之处被风吹干后储存。
炮炙前后的情况,紫苑味辛,性温,本为潤肺下气,化痰之药,但大拽肺气,独用或多用不太适宜。
蜜制紫苑是有传統性的,如雷戲曰,"凡使用紫苑以蜜浸一宿,至明,拴火上焙干用",我們的体会是,蜜起着甘緩益气的作用,緩可去急,对洩肺气,不宜多用或独用方面是得到了改善,而增加一些补中功效。
注意事項:炒时火力不宜过大或过小,以免焦或粘在一起,蜜汁拌紫苑不宜用鉄鏟宜用手。
效用:调肺,下气,化痰,止嗽。
蜜制桑皮
操作方法:将桑皮用簸箕簸净杂质,倒在鍋或盆内,将化好的蜜汁,按固定蜜量(每斤5两)傾入桑皮的鍋或盆內,用鉄鏟攪拌,使蜜汁均勻的粘在桑皮上面,然后倒入簸籍之内,經过2-3小时,蜜汁就逐漸滋潤到桑皮的內部。
宜用偏口鉄鍋,井先烧微热,再将桑皮倒入鍋内徐徐加热,用长把笤篇或铁鏟不断的攪拌,每鍋約炒5-6分鐘左右,要将桑皮炒到焦黄为度,然后扫出鍋外,倒入木槽之炮炙前后的情况,生桑皮类白色,其功效,泻肺止嗽,若肺虛者不宜多用,其性不够純良。
放置通风之处吹干后储存。
蜂蜜和百药有益气补中的作用,炙桑皮是焦黄色,通过蜜制緩和了一些泻肺的作用,而增加了一些,甘緩益元的能力。
注意事項,炒时火力不宜过大或过小,以免炒焦或粘在一起,炒药之鍋每小时要整理一次。
效用:泻肺热,止嗽,利小便。
蜜制甘草
操作方法:将甘草片篩簸干净,倒入鍋或盆内,将化开之蜜按固定量(每斤用5两蜜)傾入甘草片內;用鏟攪拌使蜜均匀的粘在甘草上面,然后倒入簸罗之内,經过2-3小时蜜汁就滋潤到甘草之中,再准备去炒。
宜用偏鍋,先将鍋烧微热,再将甘草片倒入鍋内开始微火徐徐加热,用长把笤等或铁鏟不断的攪拌,每鍋約炒5一6分鐘左右,要将甘草片炒到深黄为度,然后扫出鍋来,倒入木槽之内,放置通风之处使于后储存。
炮炙前后的情况,生甘草是浅黄色,其功能是协和群药使不相爭,入合剂补益脏腑气血,入汗剂則解肌表寒热,入清凉之剂則泄内外之邪热,故凡在清凉之剂,心火过盛等病宜用生甘草。
蜜炙甘草是深黄色,通过蜜炙其性变温,在它的性能」都得到了改变,故三焦元气不足及散寒,除热,緩气,养血之剂中宜用蜜炙甘草。
注意事項:炒时火力不宜过大或过小,以免炒成焦黑,色不鲜艳或粘在一起。
效用:和諸药解百毒,而与大戟,芫花,甘遂,海藻相反。
蜜制冬花
操作方法:冬花有时是带着花梗及浮土等,必須先用馬尾罗过去浮土及較长的花梗,入鍋或盆内,照固定蜜量(每斤用蜜5两)倒入冬花之内,蜜稍温用手攪拌揉搓,使蜜汁均勻的粘在冬花的表面上,再倒入簸罗之内,經2-3小时滋潤,蜜汁慢慢的浸入冬花之中。
先将偏口鉄鍋烧微热,再将冬花倾入鍋内,宜用微火徐徐加热,用长把笤籍勤加攪拌,每鍋約炒5-6分鐘,将冬花炒到微掛一些火色,并要松散滋潤为度,然后扫出鍋来,倒入木槽之内,放置通风之处使干后储存。
炮炙前后的情况,味辛气温,为温肺,下气,化痰,止嗽药。但对火热克金,肺阴不足者,不太适宜。
蜜炙款冬花是后人增益的,其目的是增加一些潤肺的疗效作用,而緩和了一些辛温的作用。
注意事項,炒时火力不宜过大或过小,以免炒焦或粘在一起。
效用:温肺,下气,化痰止嗽。
炙槐角
操作方法:先将槐角之柄去掉,用簸箕簸去杂质,先将鉄鍋烧微热,把槐角放入鍋內用鉄鏟攪拌,看到槐角被炒到鼓起之时,再将固定量的蜂蜜加入寺的水混合均勻使它成为稀藏的蜜汁放于噴壶之内,徐徐的往鍋内槐角上噴洒,一边洒蜜水,一边用鏟勤加攪拌,将槐角炒到微黄色而鼓起为度,出鍋后,倒入木槽之内,晾凉之后,即可装箱。
炮炙前后的情况,槐角为青黄色,长角果实是一种凉血的药品,过去有好几种炙法。
蜜炙的意义是緩和了一些药性的本能,而增了一些营养作用,故可解决"脾胃虛寒禁用"問題。
注意事項:槐角的吃蜜量很少,每炒一斤槐角只用蜂蜜5錢,先将槐角炒得膨胀起来,然后洒蜜水,每炒一鍋約需5-6分鐘。
效用:治腸风便血,疗内外五痔。
蜜炙馬斗鈴
操作方法,馬斗鈴是褐色如鈴形,而体輕皮薄内空虚的果实,先用脱壳机将馬斗鈴破碎,用大中眼篩子过一下,取其篩下的散碎部分,再用粗馬尾罗篩去尘土拣除杂质,倒入鍋或盆内,将化成稀薄的蜜汁(每斤用蜜8两)同时倒在鍋或盆内,候蜜汁稍微凉些用手揉拌,使蜜均勻的粘在斗鈴之上,再放入簸篇之内,經2-3小时的滋潤,蜜汁慢慢浸入斗鈴之中。
将倔口鍋烧微热,将斗鈴傾入鍋内,再用微火徐徐加热,并用长把笤蒂勤加攪拌,每鍋約炒5-6分鐘,将斗给炒到焦黄色,并要松散为度,用笤等扫出鍋来,倒入木槽之内,放置通风之处待干储存。
炮炙前后的情况,馬斗鈴味苦性寒,除有开肺,下气,消热,化痰之功效外,"崔行功纂要方"用作吐盘之药,寒嗽之人不太适宜。
有此种情况存在,我們体会用蜜炒的办法是减低寒性。
对緩和药性,增强疗效,减少副作用还是有道理的。
注意事项:用炒时火候要均勻。
效用:开肺,下气,清热,化痰。
蜜炙麻黄
操作方法:将去根部的麻黄,倒在鍋或盆内,按照固定蜜量(每斤用蜜5两)倒入鍋内攪拌,使蜜均勻的粘在麻黄上,再倒入簸籍之内,經2-3小时,蜜汁就会慢慢的浸入麻黄之内。
将偏口鍋,先烧微热,将麻黃倒入鍋内,再用微火徐徐的加热,并用长把笤等勤加攪拌,每抄一鍋約需5-6分鐘,将麻黄炒到微掛黄色,并要松散为度,然后用笤等扫出鍋来,倒入木槽之内,放在通风之处吹干,再儲存。
炮炙前后的情况,麻黃性热而輕揚,乃肺經专药,故有服麻黄之后須避风一日,不尔,病复发作。
蜜汁炒用,以免太发,緩和了多汗亡阳之虑,增加了渲肺,补中之能。
注意事項:未炒之前如发現麻黄根部,应当拣除,炒时火力不要过大,要求炒到松散不粘。
效用:发汗,止嗽。
蜜炙白前
操作方法:白前是經过加工,切成的小短咀,但在未經蜜炒之前,亦应再进行检查一下是否还有杂质,然后倒在鍋或盆内,按照固定下来的用蜜量(每1斤白前用蜜5两)倒在白前之内,候蜜汁稍微温和再用手揉搓,使蜜汁均匀的粘在白前的表面之上,再倒在簸籍之内,經2-3小时的滥潤,蜜汁就会慢慢的浸入白前内。
将偏的鉄鍋,先烧的微热,将白前傾入鍋內再用微火徐徐加热,并用长把笤筹勤加攪拌,每鍋約炒5-6分鐘,将白前炒到微黄色,并要松散为度,然后用笤籍扫出鍋来,倒入木槽之内,放置通风之处吹干再儲存。
炮炙前后的情况,白前,雷戲說过是用"生甘草水浸﹣一伏时滤出,去头攒焙于收回",按甘草蜂蜜均有和百药之功,况苏恭又謂白前"微寒",我們的体会是蜜制起着甘緩益元的作用,并有温肺镇咳之功,用蜜制还是有道理的。注意事項,炒时火力不宜过大或过小,以免炒焦粘在一起。
效用:宣肺,降气,下痰,止嗽。
蜜炙百部
操作方法:先将百部咀挑选干淨,倒入盆内或鍋内,按照固定下来的蜜量(每斤用蜜3两)倒在百部之内,攪拌均勻,再倒入簸罗之内,經2-3小时的滋潤,使蜜汁慢慢的浸入百部之中。
将偏口的鉄鍋,先烧微热,百部也倒在鍋内开始微火徐徐加热,并用长把笤籍勤加攪拌,每炒一鍋約5-6分鐘,炒到要松散滋潤为度,然后扫出鍋来,倒入木槽之内,放置通风之处吹干,再儲存。
炮炙前后的情况,百部为治肺劳虫的专药,然能伤胃滑腸,脾胃虚弱者,宜与补益之药并行为佳。如外用作杀虫剂生用效强。
蜜本身是有营养性的,通过蜜炙之后,还是增加一些补
益疗效能力,而緩和了一些副作用。
注意事項:炒时火力不可过大或过小,以免炒焦或粘在一起。
效用:潤肺,止嗽。
[]{#chapter_23.xhtml}
第26章 醋炙
醋炙
古書上的醴、酢、苦酒等,常常是指醋而言。"伤寒論"有治喉症的半夏苦酒湯,唐朝孟洗的"食疗本草"具体介紹了当时医药上的用醋法,醋磨青木香止卒心痛,血气痛,醋浸黃梢含之治口疮,醋調大黃涂腫毒,醋煎生大黄服治痣癖甚良,当时是常用醋来赏药或浸药,使药力加强井速見效。
但是醋有酸苦的气味,大量内服对于病人是很不利的,由于宋朝人很重视药料的炮炙方法,在"太平惠民和剂局方"中有很多用醋来处理药料的例子,如醋炒、醋炙、醋淬、醋蒸等,比起在此以前的医方書来这是"局方"在炮炙药料方法上的一个特点,此法一直盛行于后世。此外"局方"在配制成药时,也常常用醋代水来做丸剂,如醋糊丸等。药料为什么要用醋来处理呢!雷戲的"炮炙論"序里有一段很有名的句子,就是"心痛欲死速覚元胡(即延胡索)",延胡索中含有生物殓,它的止痛作用已經科学的研究加以証实,古时常用醋来炮炙延胡索,使其中的生物殓成为水易溶的鹽类,因为吸收較快,所以止痛作用就能发揮得更迅速了,而且药料經"醋炒"等操作后,过量的醋多已散失,这就克服了病人直接飲醋的缺点,而用酷的目的仍能保留着,因为这是一项合理的改进,所以明朝的一位对于制药很有經驗的陈嘉護在他所著的"本草蒙荃"里又說了一句后人經常引用的話,即"用酷注肝而住痛","肝"一般是指神經系統而言,这句話的意义,可以解释为延胡索用酷处理后,由于生物险成为易溶的鹽类,故能更快的抑制痛觉神經而止痛,当然其他药料在醋处理后,就不一定仍能产生上列的效果了,不过天然有机药物的成分,用酷制过后,药物成分能够改变它在原植物中的存在部位便于煎熬时煎出,与用酒制的意义相同,所以现在的炮炙法中,用药的意义更为广泛更不限与止痛了。
1.醋 炒
操作方法:
甲法、药料切成飲片或咀块,置于鍋内用微火徐徐加
热,并以鏟子不断的拌炒,使药料均匀的受热,随即在药料
上噴淋以一定量的醋,炒使醋与药料調和并被全部吸收,以嗅到药料所固有的香味为止,而过量的醋大部分也散失了,立即取出放冷后存储备用。注意不要把药料炒焦。
乙法、药料切成飲片或咀块,置于盆中加入一定量的醋并攪拌,使醋均被药料吸收,盆上复盖放置一夜,待酷滲入到药料組織的内部里去,第二日移于鍋中用微火炒,以嗅到药料所固有香气为止,取出凉后备用。
甲乙两法可以通用,一般是甲法适用于大量,乙法适用于小量,乙法比較新,比甲法好些。
可以醋炒的药料及用醋量:
(1)青皮、香附子、乳香、沒药、每斤用醋2两。(2)五灵脂、每10斤用醋1斤。
(3)柴胡、鶏内金、大戟、芫花、甘遂、商陆、狠毒、每10斤用酷2斤。
大戟及延胡索等中多含有生物验,醋炒后可以较迅速的发揮药效,醋炒鶏内金及五灵脂主要是为了矯嗅,青皮醋炒是传統的方法,香附醋炒經驗上認为能消积聚,乳香沒药是为了减低其刺激性及便于粉碎,关于柴胡本来是不用醋炒的,近人张山雷在"本草正义"中,認为在"諸般肝胆实火之症,能于潜摄抑降火中,加(醋炒)柴胡二三分,以通木气,借作向导"。故新添了醋炒柴胡,亦为迅速使药料能发揮,炙乳香沒药时应用甲法,因药料炒热后才能与醋起作用,五灵脂是鳥屎,用醋泡后易散解故不能用"乙法"炒。
香附
香附供于药用的部分是地下莖,上面附生着多量的須根,药店中应将带有残根的香附除去。可先把它晒干在石碾上平舗数层,以碾砣慢慢的軋压数轉,使須根断碎,篩留地下莖,称为香附米。如天气湿热,須根不易折断可以烘干后碾。
碾盘上的香附不能舗得太薄,碾砣的轉动亦不可过速,以免将香附压扁或压碎,压成半碎的香附米供湯药用时更适当。
操作方法,将串成的香附米,放置盆内用一定量的醋(每斤2两一4.8两)倒入盆内攪均,浸潤一时醋就被药料均勻的吸收,先将鉄鍋用微火烧热,然后将香附米倒入鍋內微火加热,用鏟子不断的攪拌,使它均匀的受热,炒到透出固有的香味来即可出鍋进行干燥。
炮炙前后的情况,生香附上行胸膈,外达皮肤,熟則下走肝腎,炒黑則止血补虚。
此外还有几种炮炙方法,鹽、酒、醋、姜、都能得到不同的疗效作用,目前常用的炙法是醋炙。
醋炙香附,主要目的是益血注肝而消积聚,香附是血中气药,以上这些炙法深得物理之妙。
注意事項,宜用微火,必須炒到干松,时間长些无妨但不要炒焦。
·效用、理气、理血。
醋青皮
操作方法,将青皮片簸净,倒入鍋或盆内傾入固定量的米醋攪勻。
鍋烧到微热,青皮倒在鍋内用鏟或笤等不停的攪拌,炒的时間不要长微掛火色,嗅到青皮气味即可出鍋,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,生青皮味苦辛,其气芳烈,破气散积,球肝、止痛。
醋青皮是减低了其芳烈部分,治膈气之要药,增加了球肝的能力(醋又注肝)。
注意事項,宜用微火,炒的时間不可过长。
效用、破气、散积、竦肝、治疟疾。
醋炒乳香
操作方法,先用微火将鍋烧热火不宜旺,簸净的乳香倒入鍋内,用笤等不停的攪拌,把乳香外层炒稍熔化,开始暗醋,这时动作要快些,炒到醋尽微干速扫出鍋外,放入木槽内亦要攪拌几次,以免粘聚在一起。
炮炙前后的情况,在湯剂中是用醋炒,一方面减低了些油分,緩和了一些刺激性,增加了一些消腫止痛的作用。
注意事項,炒时动作要快,出鍋后仍要勤攪拌。
效用,調气血、伸筋定痛。
醋炒沒药
操作方法,如果是大块的沒药,先用斧子劈碎,都成为不整齐的小块井簸去杂质。
鉄鍋用微火徐徐加热,将沒药倒入鍋内用笤籍不断的搅拌,把沒药炒到外面稍見熔化,这时已嗅到它固有的气味,然后噴洒固定量的米醋,边噴醋边用笆精攪拌,炒到醋尽沒药微干即可出鍋,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,在湯剂中是用炒的,一方面緩和了一些刺激性,增加了一些活血散瘀,止痛的疗效能力。注意事項,宜用微火,动作要快。
效用,活血、散瘀、消腫、止痛。
醋炒五灵脂
操作方法,将簸净的五灵脂倒入鍋内,开始用微火徐徐加热,不断的攪拌使其均勻受热,并嗅出了本来的气味时用固量的米醋噴洒,这样边噴醋边攪拌,炒到透出臊酸气味炒干即可出鍋。
炮炙前后的情况,五灵脂气甚臊,行血宜生用,止血炒用。
凡妇女血崩过多,醋炒可得到益血的作用和矯味的作用。
注意事項,火力要小,要炒八成干。
效用,治心腹冷气,小儿疳疾,妇女經閉、血崩赤带。
醋炒柴胡。
操作方法,将柴胡片簸净,用固定量的米醋在鍋或盆内拌匀,很快的就被吸收后再加热。
鍋不可烧的过热,将柴胡倒入鍋内,仍用微火徐徐加热,并用笤等不断的攪拌,动作要快些,宜用偏鍋,炒到微干扫出鍋外,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,柴胡发表和里,治外咸宜生用,在脏主血,在経主气。
清肝脏宜熟用,醋味酸主收斂,又有注肝理血之功,故对肝鬱不舒,热入血室,經水不調,有引药助势之能。
注意事項,炒时火要微,动作要快,时間要小。效用,退热、解鬱。
炒鸡内金
操作方法,将串成小碎块的雞內金放入鍋或盆內,用固定量的米醋拌好浸潤,将鍋烧热,鸡內金倒入鍋內宜用微火徐徐的加热,用鏟或笤籍不断的攪拌,听到有微弱的响声,見雞內金炒到皺縮而宣起时,并嗅出醋与鶏内金混合的强味,在动作上就更应快些,随即扫出鍋外,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,生鶏內金本治消化不良,但质坚硬,在煎剂上被煎出药力是比較慢的亦有浊味。
通过醋与热来炒宣,改变其固有的浊味,和不易被煎出药力的缺点,更加醋之酸味助其药势。
注意事項,火力不要大,动作要快。效用,消水谷、助消化。
醋炒芫花
操作方法,将洁净之芫花放入盆内,加入固定量的米醋拌匀,浸透时間可以长些。
用偏鍋微火加热,将芫花倒入鍋内,用笤等不停的攪拌,火越小越好并且动作要快,用微火之力将芫花炒干,用笤糖扫出倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后之情况,芫花本利水,但其性毒使人吐浪,水
者肺腎脾三經所主,水行后便需养胃。
醋杀其毒性,助其行水,加之注肝止其悬飲,胃得酸而助消化。
注意事項,火力要微,动作要快,工作者但量避免呼吸其味。
效用,为下泄利尿药,治一切水腫、体虛者慎用。
炒甘遂
操作方法,将甘遂置于盆内,加入固定最的米醋拌匀,浸潤时間要长些,最好要将米醋完全吸尽,倒入砂鍋之内,在火爐上用微火加热不断的翻动慢慢的焙干,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,甘遂有毒为攻水之要药,用醋炙过减低了毒性,使其攻水有功而无流弊,醋炙的意思是起着緩衝的作用。
注意事項,浸的时間要长些,火力要微。效用,行水道、通宿积。
醋大戟
操作方法,将大戟置于盆内,加入固定量的米醋拌匀,浸潤的时間要长最好要将米醋吸尽,一种炒法是将鉄鍋用微火加热,将大戟倒入鍋内,用笤籍不断的攪拌,通过微火将大戟焙干,然后扫出鍋外倒入木槽进行干燥。第二种炒法是将用米醋拌好的大戟,放在砂鍋之内用微火焙,不时的翻动,焙干后的大戟从顏色上看是鮮艳的。
炮炙前后之情况,生大戟有毒为利水之药,醋炒后减低了毒性,使攻水而无流弊,醋是起着緩衝作用的。
注意事項,浸的时間要长些,火力要微。效用,泄脏腑水湿。
商 陆
操作方法,将商陆簸干净倒在盆内,每10斤用醋2斤没潤一宿,第二天倒在砂鍋之内,用微火徐徐的烘烤,每鍋豹制一二斤,烘到八九成干,倒在簸籍之内进行干燥即可应用。
炮炙前后的情况,商陆类白的颜色味酸辛性寒有毒,入脾膀胱小腸三經,为攻水之要药,但非醋炙不能通行,其中澱粉为有效的成分,在水中不易溶解,遇醋与酒类則完全溶解,并能和緩其毒性。
注意事項,不用鉄鍋炒,不尔即成黑色。效用,行水、通腸、墜胎。
狼毒
操作方法,狼毒簸净置于盆内,每炙10斤用醋2斤浸潤.一宿,第二天倒在砂鍋之内,用微火徐徐的烘烤,每制一鍋約制一二斤,烘到八九成干,倒在簸罗之内进行干燥即可应用。
炮炙前后的情况,狠毒、味辛、性平、有大毒,用醋炙法是传統下来的,因为醋有理諸药消毒之功,通过了醋炙改善了毒性,增加了(九痛丸)止痛作用。
注意事項,要用砂鍋炒,不尔发黑。
效用,内服剂很少用,止九种心痛,杀一切虫痛外用疥癣
[]{#chapter_24.xhtml}
第27章 酒炙
酒 炙
酒炒是一种很重要的炮炙方法,下述的药料多为常用之品,还有許多医师指定要用酒炒的药料,沒有包括在内,酒处理之目的﹣般認为是"酒制升提'即药料用酒处理后可使药力达于上焦,以及对于經絡方面起到活血剂之功。
汉唐之間的医方書如"伤寒論""千金方""外台秘要"等是沒有"酒炒"字样的,"炮炙論""太平惠民和剂局方"等唐末及宋代的医方中"酒炒"的例子就多了,因为这种炮炙法既保持使药料迅速发揮功效的优点,可以使溶于酒的成分被溶到药料的各項組織之中,黃湯药时易于浸出。
概述
将要酒炒的药料,切制成一定的飲片,咀块置于鍋中,以微火加热,用鏟或笤籍不断的攪拌与翻动,使药料能均匀的受热,炒时在药料上徐徐的噴以一定量的紹兴酒,使酒能全部先被药料吸收,以嗅到药料所固有的气味表面微黄为止,立即鏟出药料,干燥后储存备用,酒炒不能过度,掌握的方法,主要是根据不同的药料用嗅与色的方法来鉴別火候大小的,即要不能嗅到焦味,也不能使药料的内部变色,否則就是火候过大的現象亦可酒浸后炒。
要用酒炒的药料及用酒量
祁艾,药料每10斤用绍兴酒1斤,荷叶一厅用酒0.5斤。威灵仙,烏蛇,药料每10斤用绍兴酒1斤4两,大黄,黄芩,黃梢,黃連药料每10斤,用紹兴酒2斤。
操作时的注意事項
大黄是很容易炒焦的,大黄中所含的成份过热亦易昇华,产生刺激性的嗅味,所以炒时只能用较微弱的温度,产生少量之烟时即可取出,如火候过高,往往炒成褐綠色。
酒炒大黄
操作方法,大黃片放置鍋或盆內噴固定量的紹兴酒攪拌均勻。
先将鉄鍋烧热一直是用文火,大黃片倒在鍋內用笤籌不停的攪拌看到大黃片微干由原来顏色轉为加深及有一部分在药片周围掛有黑稍,这时也看到有稀薄的清煙,快速扫出鍋外,倒入木槽之内阴干。
炮炙前后的情况,生大黄性寒,微苦是峻下药品,以通便秘,小承气湯治阳明病腹中有燥屎,大承气湯治阳明实热,腸中燥屎坚結,以酒大黄助其引药之势,并引上焦邪热随之下行而无后患。
注意事項,炒时应用微火,动作要快,不使炒出浓煙。
效用,泻血分实热,下有形积滯。
酒炒烏蛇
操作方法,将长条的烏蛇,断成五分长的小段,倒入鍋或盆内,用固定量的酒,拌勻浸潤,微火徐徐加热,烏蛇倒在热鍋之内,不断的攪拌,炒到干松,嗅出一些固有的气味出鍋干燥。
炮炙前后的情况,烏蛇本来无毒。所以要用酒炒的道理是增加了行药之势。
注意事项,火力不可过大。效用,治諸风頑焯,皮肤不仁。
酒炒祁蛇
操作方法,将长条的祁蛇,段成五分长短的小段,倒入鍋或盆内,用固定的酒量拌勻浸潤,微火徐徐加热,将祁蛇段倒入热鍋之内,不断的攪拌,炒到祁蛇稍干微黄嗅出一些固有的气味,即可出鍋,进行干燥。
炮炙前后的情况,祁蛇有毒,得酒則良。
通过酒炒,一是减低毒性,二是助其药力。
注意事項,1.火力不可过大。2.碎整分炒。3.择净線头。
效用,治中风湿瘁,筋脉拘急,半身不遂,口面嗝斜。
酒炒黃芩
操作方法,将黃芩簸去杂质,倒入盆内用固定量之紹兴酒拌匀,使酒全部被吸收,开始微火加热,黄芩入鍋内,用鏟或笤等攪拌,将黄芩炒干,稍掛深黄,透出气味,即可出鍋,倒入木槽,进行干燥。
炮炙前后的情况,生黃芩諸热可治酒炒則上行,泄肝胆之热,膈热可除。
注意事項,宜用微火,用偏鍋炒,較为快速。效用,生用治諸热,酒炒治肝胆膈热較为有力。
酒黄柏
操作方法,将黄柏拌好,进行浸潤,使酒完全被吸收。将浸好黄柘倒入鍋内,用文火徐徐加热,并用笤幂不断的攪拌,看到黄柏微掛深黄色,井稍微嗅出一点酒和黄柏的气味,即可出鍋。
炮炙前后的情况,黄柏味苦性寒,生用降实火,熟用不伤胃,疮科必生用,更为走至阴之药。
治上焦則用酒,中焦則用蜜,下焦則用鹽,治上焦則得酒良緩和其寒性,引药上行,逐热而下降,因黄柜的疗效能力偏重于下,故酒炙提升,助其药力亦可上行。
注意事項,火力不可过大。
效用,口舌生疮,膀胱邪热。
酒炒黄連
操作方法,应将黄連的蠢根和茸毛去掉,放在鍋或盆内,傾入固定量的紹兴酒,拌勻浸潤,其酒全部被吸收为度。
酒浸过的黄連,倒入鍋内开始加热,宜用文火并用笤籍不断的攪拌,看到黄連原来的褐黄色加深,稍微嗅出一点酒和黄連的气味,即可出鍋(也有用砂鍋炒的)。
炮炙前后的情况,黃連概括的来說,味苦性寒,主要的是治火,其用有六,炮炙上亦有不同,主要是根据医理要求而决定的。
炙黄速大体上分为三种,治上焦則用酒,治中焦則用姜,治气分湿热則用吳芋,黄連酒炙是增加入心經的及入上焦的疗效能力。
注意事项,火力不可过大,颜色注意发黑。
效用,为治火主药,泄心脏之火,中焦湿热,諸疮必用,去风湿,赤眼暴发,止中部見血。
[]{#chapter_25.xhtml}
第28章 米泔水制
米泔水制
操作方法,米泔水就是洗米水或淘米水,以用"二制"为宜,即不用第一次的洗米水,而用比較清洁的第二次洗米水,以米泔水炒的药料,現代常用的,只有蒼术一种。
将蒼水片篩簸干净,倒在鍋或盆内,每炒100斤,用米泔水20斤,攪拌均匀备用。
鉄鍋烧热,将蒼术倒在鍋内,宜用微火徐徐地加热,不断地攪拌和上下的翻动,炒到水分大部分散失,接近了干燥,外而稍微带上点焦黃顏色,即可扫出鍋外,倒在木槽之内,进行干燥。
古代医师处方中用蒼水时,亦常用米泔水来炮炙这是一項比較成熟而且固定的經驗了,为什么要用米泔水炒呢?用現代的解释"因为蒼术中含有1.5-7%的揮发油,故气味芳烈,油的主要成分是蒼术醇及蒼术酮为白色的結品,用放大鏡来观察蒼术的折断面,就可以看出針状的結晶,古人很早就发现了这一点,称为"白脂"此外尚有其他的有效成分,蒼水由于它的芳香油很多刺激性較强,所以要适当的减少但油难溶于水,又太易溶于酒,所以古人选择了介在水与酒之間的米钳水来炮炙,米泔水是悬浊液,可以比水較多的洗滌主蒼术中的油分,故金朝的李呆指出"钳浸火炒,故能出汗"制药上的"出汗"或"去汗"大部分是除去油分的意思,李时珍的下面一段說法,就更为明确而具体了"蒼尤性燥故以糯米钳浸去其油,切片焙干用......以制其燥者"这里的燥,就是刺激性过强。
注意事項,1.山蒼术不加附料(清炒)。
2.火力不要过大,以防炭化。
效用,健脾,燥湿。
(六)姜汁制黄連
操作方法,黃連生有許多的鬃根,应当首先去掉,井应簸去杂质。
姜炙黄連100斤,用生姜5斤,清水洗净,切成薄片,放入鍋内,加入清水去煮,約2-3次,共得姜汁約30斤,去掉姜渣进行浓縮15-20斤。
黃連与姜汁倒在一起,进行攪拌均勻,最好头一天拌好浸潤,使姜汁被黄連完全吃透,第二天再炒。
鉄鍋用微火烧微热,将浸透的黃連倒在鍋內,用鏟不断的攪拌,将黄连炒到无有水分,稍掛火色,即可出鍋,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,黄連性寒味苦入手少阴心經为治火之主药,治本經之火則生用。
生姜辛热,能制黄連之苦寒,得到改变其性,故治中焦之火則以姜汁炒。
黄連为什么要姜炙呢?民国初賈九如的"辨药指南"提出"黄連味苦.........性寒.........以和其寒,少变其性引至热所"这就引用了明朝李时珍的"辛热(的生姜)能制其(指黃連)苦寒"的說法,故姜炙对于黄连-是拮抗作用,并兼有引导的作用。
注意事项,(1)炒时宜用微火,稍微带点潮气即可出鍋。(2)用砂鍋炒比鉄鍋炒从顏色上来看是比較鮮艳的。
效用,泻心脏之火,去中焦湿热,諸疮必用。
萸连的操作法
生吳茱萸1斤,以水煮取浸液,滤除药渣适当浓縮后与挑净的黄連10斤同赏,俟黄连将吳茱萸的浸液全部吸收再在鍋中徐徐烘烤充分干燥,就是萸連。
炮炙前后的情况,概括的說,黃連味性寒,主要的是治火,炮炙方法很多,一般的炙法分三种,即酒炙,姜炙,具黄炙,这种不同的炙法是富有历史性的也是积累下来的経驗,用吳茱萸炙黄連是治气分湿热的药,吳茱萸味辛性大温,入肝腎二經气分。
利用吳茱萸的辛温来炙黄連的苦寒,即拮抗作用,故治气分湿热之病。
注意事项,应用砂鍋,量多时可用銅鍋,不能用鉄鍋炒以免萸速成为黑色影响成品外观,經炙过颜色成为褐黄色为度。
效用,治冷热之痢,又厚腸胃而止泻。
(七)米炒
光将大米薄薄的平鋪在鉄鍋內,米上平鋪药料的飲片或照块,加鍋盖并加热,在鍋內爛片刻,待起米烟时去盖,借焦米的热及烟来熏药料,俟烟色由青轉浓,药料被熏成焦责时迅即一并出鍋,筋除焦米,取用药料,在炒制的过程中,米和药料,可不需攪拌,因为鍋內的热度較高,故下层米已灰化,中层的炭化,但上层的仅被熏焦,所以药料的成分﹣般的不能破坏的。
米炒沙参,清肺火补中,益肺气,养胃阴,除虚热,咳嗽祛痰剂。
操作方法,先在鍋内加些清水,将米倒在鍋内,开始加热,每炒1斤用米5-6两,使米平粘鍋上,容其干燥,将要起烟之时,将沙参倒在鍋内,待烟气极浓之时,用芒籍輕輕地攪拌,借焦米的热及烟来熏沙参,俟烟色由青轉浓,沙参被熏成黄色时迅即一并出鍋,篩除焦米,倒在木槽内,晾凉即可。
炮炙前后的情况,沙参味甘苦性微寒,反藜蘆恶防己,入肺經,兼入脾肾二經,补阴泻火之药,肺虚寒嗽不宜。
米炒和胃潤燥,,和緩了微寒之性,增强了益肺补中之能。
注意事項,不可过火炒焦。
效用,补中,盆肺,莽胃,止嗽。
南炒参,清肺胃热,止嗽,宁肺。
米炒,每药料1斤,用米5~6两。
米炒党参
操作方法,先将大米平鋪在鍋內,只要薄薄的一层米,
米上平鋪党參,加鍋盖井加热,在鍋内那片刻,待起烟时去盖,借焦米的热及烟来熏党参,俟烟色由青轉浓,党参被煎成焦黄色时,迅即一并出鍋,篩除焦米,取用党参,这是一种米炒觉参小量的办法,大量米炒要按照沙参的办法处理。
炮炙前后的情况,党参本为补中,益气之品,但非虚寒有实邪者"禁用"米炒之后可降低燥性和一些脂肪,增加了一些米气可以和胃潤燥。
注意事項,在炒炙过程中,米和党叁可不需攪拌,因为鍋内热度較高,故下层米已灰化,中层炭化,但上层的仅被熏黄,所以党参的成分一般的不能破坏的。
效用,补中,盆气,和脾胃,除烦渴。
丹
操作方法,先将大米薄薄的平鋪在鍋內加水少許,米上平鋪丹參,加上鍋盖并加热,在鍋內樱片刻,待起米烟时去盖,借焦米的热及烟来熏丹参,俟烟色由青轉浓,丹参被巫成焦深的丹色之时迅即一并出鍋,篩除焦米,取用丹参,但这是一种米炒的小量法,如果用量大,可按沙参办法处理。
炮炙前后的情况,丹参味苦性微寒,入心肝腎三經,丹参米炒后,改善了微寒之性和緩了疗效能力。
注意事項,在炒炙过程中,米和丹参可不需拌攪,因为鍋內的热度較高,故下层已灰化,中层的炭化,但上层的仅被熏焦,所以丹参的成分一般的不能破坏的。
效用,調經活血,治心腹邪气作痛。
关于米炒的理由清朝张寂在他的"修事指南"中指出"米制潤燥而泽"之句,就是略能降低药料的"燥"性不过这一炮炙方法在古代是不常用的,現代用米炒的也不多。
用米炒的药料有北沙参,南沙参,党参,丹参等經过米炒的沙参等称为"米沙参"通常是根据医师处方的要求来决定炒或不炒的。
[]{#chapter_26.xhtml}
第26章 油炙
油炙
炮炙药料的辅料用油时亦可称为油煎,即用油炸的意思,在古代亦有称为"蝶"者。
油炙虎骨
操作方法:芝麻油即香油置于鉄鍋中,使油加热到微有沸腾时,此时油的温度約为200℃左右,再将虎骨放进油内,因骨中有微量的水分及脂肪等渗入油中而大量产生泡沫,即随时翻动虎骨繼續加热,逐漸提高油的熱度,約煎10分鐘油的温度約达到(250℃)虎骨已被煎成焦黃則骨酥而折裂即可澇出,称为"油炙虎骨",其用油量只能是鍋的盛量的+,虎骨也不可放得过多以免油溢出鍋外而損失或造成火災。
炮炙的目的,虎骨是兽骨最坚硬的一种,一般方法均不容易使它破碎,所以在古代医方中有多种应用虎骨的方法,如酒漬、药酿、贲汁等,这些方法在不同的情况下,各有应用其范围。
宋苏頌的"图經本草"說:"虎骨......随各方法炙黃入药"炙黄主要是将它烤焦便于破碎。
注意事項:1.炙虎骨时要分开腿骨、杂骨来炙,不尔火候不齐,要炸到焦黄顏色,稍見骨的表面有些裂紋。2.炸骨的余油,应当保存可做别用。
效用:追风、健骨。
羊脂油炙淫羊藿
羊脂油置于鉄鍋内加热煎出油脂除去渣滓备用。鉄鍋烧的微热,将炼好的羊油倒在鍋内化开,然后再将淫羊藿叶子倒在鍋内,用笤籍不停的攪拌,每10斤淫羊藿用羊油2斤使羊脂油均勻的滲入在淫羊藿上,立即取出放凉,油渐渐被吸收到淫羊藿里面去,就是羊脂油的淫羊藿。
炮炙前后的情况:味辛性温,为补命門之要药。治阴痿,羊油蕴甘性热,主治賊风痿瘁、止劳痢,这样炮炙是传統性的,我們的体会是增强了对阴痿絕阳的疗效能力。
注意事項:火候不宜过大,以免炒焦,另外对羊脂油煎到出烟去其臭味,等不热时再攪拌洛羊覆,以觅将药炒焦。
效用:益阳事、补腰膝、治阴痿。
(九)其他
炒砂(硫黄炒)。
用硫黄炒的药料,只有鉛一种,药店及处方上亦常称鉛为黑錫,实际上就是使鉛与硫黃共热化合成硫化鉛,操作方法是将淨鉛置于小鉄鍋內(每鍋5斤)加热到300℃以上約需一小时左右,使鉛完全融熔后,就把铁鍋从火上端下来,徐徐的分批加入約等量的硫黃細块或末,另一人用鉄鏟在鍋内不停的勤加攪拌与翻动,使硫黄与鉛化合成硫化鉛,加入硫黄时,由于产生强烈的化学反应,可使部分硫黄燃烧,并放出刺激性很强的黑紅颜色的火焰慢慢变为黄色浓烟,这时攪拌更要加勤"氧化硫气体"但这种烟气对健康是有害的,故应当在有风时于空旷之处操作,工作者立于上风处,并我防毒口罩,以免中毒。同时要防止发生火災,反应完毕过量的硫黄亦散失后,烟气逐渐减少,生成物为灰藍色,即趁热时倾倒在清洁的平滑石板上,冷后即破裂,甚易在乳鉢或推槽中研軋成細粉,此种操作通常称之为"炒砂"就是把块状的金属加工为砂状物。
我国古代的炼丹家,他們从事于炼金及制药工作就是现代化学的起源,鉛及水銀等是炼丹家們所常用的主要原料,但金属鉛不易碎破,难用来做实驗,假如与硫黄共热,使成硫化鉛,就容易成粉了,就炼丹术的术語来說在鉛的方面是"孕"在硫的方面是"伏"和現代"化合"是相似的,现在在中药里这类的用法遗存的已經不多了,个别传流下来的如黑錫丹,目前仍經常服用,方中的鉛与硫,就是用此法炮炙的。"
炮炙前后的情况:黑鉛味甘性寒,有小毒入肝腎二經,性降属阴,为金属重墜之物,不易溶解,硫黄味酸,性大热,有毒,入命門心包二經,为补阳之品,能溶解黑鉛而黑鉛又解硫黃之毒,正所謂以毒制毒之意。
炒炙之后亦名"鉛灰"为硫少鉛多的化合药物变为温腎散寒墜痰之药。
注意事項:1.化鉛之时火力要高,投入硫黃攪拌的越快越勤才好,以免有死块,要求一捻成粉;2.工作者要戴口罩站在上风之处,以免中毒;3.要在空旷之处工作,以免发生火災。硫黃与鉛各等分。
效用:暖腎、散寒、堕寒痰。
制水銀(鉛汞合金)
制鉛汞合金的方法,古代是經常应用的,而且起源很早,世界上最早的炼丹書,就是我国汉朝末年,魏伯阳周易参同契中有一段話:
"龙呼于虎,虎吸龙精,两相飲食,俱相贪并"炼丹家故意的把文字写得很神秘,使人不易看懂,这里的"龙"是水銀"虎"是鉛,两相合在一起,可以成为汞鉛合金,故我国最先发明了汞鉛合金。
鉛炙水銀就是把鉛和水銀,熔合成鉛汞合金两种金属也就容易料碎了。
操作方法:将鉛置于小鉄鍋內,加热使融,离开火后,注入水銀,用細竹板攪拌,使两者混合时間不太大,化开混合即可,即得鉛汞合金,冷后成灰褐色的块状物,可于乳鉢内研成細末,加热的温度不宜过高,因为水銀蒸汽时也是有害的。
炮炙前后的情况:水銀:味辛、性寒、有毒,色白如銀善于流走,不易成粉,得鉛則凝。
通过鉛炙之后則成灰色的块状物(鉛汞合金)易于研粉﹣一般是入于丸散剂内。
注意事项:火力不宜过高,时間不宜长,熔化了即可在熔化时勿嗅其气,每斤水銀用鉛1.5斤。
效用:外用:杀虫力最强。
酒燎
鹿茸燎毛法:在鹿茸外皮的表面生长有微細的纖絨毛,在药用时則需除去,去毛的操作方法謂之"燎"即以微弱的火苗将纖絨毛燎卷轉为酥脆,然后再用刷子刷去燎卷的絨毛,一般分为两种燎毛法。
(1)酒精灯燎法:利用酒精灯之微弱火苗,燎除鹿茸表面的纖絨毛,用此法燎时則先将鹿茸切成薄片,然后再用舞子錯起鹿茸片,放到酒精灯的火苗上燎除之。
(2)烧酒燎法:用烧酒燎的鹿茸多为整架的鹿茸,其燎毛时則先用爐火的火苗微燎,视茸毛卷酥时再刷除之,在爐火上燎的时間不宜过长,以不伤及鹿茸的外皮为原則,但要反复的燎刷,以絨毛除净为止。整架的鹿茸纖毛除净后,再将烧酒点燃并把刷净絨毛的鹿茸投入火中熏燎,使酒燃烧的气体钻入鹿茸的血孔内謂之"酥炙去毛"經酥炙后可以存放較入,亦可避免生虫。
醋淬
穿山甲等鳞甲类药料,质坚韌而难于破碎与浸,可先炒热后醋淬,以便破碎,此外尚有增加疗效和解除腥气等矯味作用。
操作方法:先将山甲片用不同孔的篩子篩选整齐片将大小片分开燙,然后将洁净的砂土,置于鉄鍋內,炒到約100℃左右,傾入药料,用鉄鏟不停的攪拌翻动,使砂土把药料包埋起来,利用砂土的热力来燙药料,穿山甲要燙到它的鱗片体形卷曲而膨胀,表面颜色轉黄,炒的时間約5分鐘左右,此时砂土的热度約达200'
C
立即用鉄笨離捞出,篩除砂土,趁热时倒在醋盆之内并攪拌,每100斤用醋40斤,浸泡約5-10分鐘,捞出倒入清水盆内洗净,再捞出倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况:生山甲有毒亦不易溶于水,古时有多种的炙法,并有油炙的方法。
炙后的山甲在疗效上是增加了消腫和引經的作用,改变了坚韌和有毒的性能則有效能力易于溶解和粉碎
注意事項:初燙时砂土不宜过热以免焦边,燙到嗅出腥浊之味,动作上要加速,砂土过热时添新土調热。
效用:宣通經絡、通經下乳、消癱腫、排脓血。
炙鳖甲
操作方法:将合乎要求的净砂土,置于鉄鍋之内,开始微火加热,将砂土热到約100℃左右,将鳖甲傾入鍋內,用鏟不断的攪拌,利用砂土的热,将鳖甲炒到焦黄色,每燙一鍋約需15分鐘左右,土的热度要保持150℃左右,即用鉄絲笈罐捞出倒入鉄絲罗内篩去砂土,趁热倒在醋盆之中攪拌(每100斤用醋40斤)浸泡約5-10分鐘,捞出倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况:生鳖甲蒼白色,质坚硬,除煎胶之外,在配伍煎剂中其疗效能力被煎透了是比較慢些的。
炙后的鳖甲是焦黄色,质較酥脆,易于煎赏,加之醋入肝經。鳖甲是厥阴肝經血分药,故有相协的作用。
注意事項:初炒火力越小越好,达到焦黄而酥,火力过大容易焦边,砂土最高热度是150℃。
效用:补阴气、潜肝阳、消癫痕、除寒热。
炙龟板
操作方法:将合乎要求的砂土,置于铁鍋之内,开始加热,将砂土炒到約达100℃左右,将龟板倾入鍋内,用鉄鏟不断的攪拌,将龟板燙到焦黄色,每燙一鍋約需15分鐘左右,比鳖甲的时間要长些,砂土的温度保持在200℃左右立即用鉄笨罐捞出,篩去砂土,趁热倒入醋盆之中攪拌(每100斤用酷40斤)浸泡約5-10分鐘,倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况:生龟板,蒼白色,质坚硬,除单煎之外,在配伍煎剂之中,其疗效能力被煎透是比较慢的,炙后的龟板是焦黃色质較酥脆,加之米醋益血入肝,观其主治,皆属阴虛、血虛之症是取相互协和作用。
注意事項:初炒时火力越小越好,达到焦黄而酥,火力过大容易焦边。
用:补心肾、益大腸、养阴液。
[]{#chapter_27.xhtml}
第27章 水炙
洗
附着在药料表面的一些泥尘及杂质,当不易刷除或簸净时,常常要用水来洗滌,但水洗的时間不宜过长,以免将药料的成分溶解于水中,致减了疗效,洗的方法一般是将整块的药料置于缸盆或池等的容器内,注入适当量的清水,随即用木棒或鉄叉子等攪拌,使草屑等上浮泥沙尘土等下沉后迅速捞出药料淋出水分,或干燥后粉碎,以便配制成药,如一次洗不净可再洗一次。
草、根、木、皮、果实、种子等类的药料大部分是可以用水洗的。如生地、丹参、兔絲子等,但花类药等因有效成分易溶失,更有些籽药是不能洗的。如"掌历子"和"車前子"本身都有粘性,一洗便成坨所以不宜洗。
紫苑、白薇等这一类药料是丛出的須根,泥土苔藓等杂质挟在細根的中間,可先輕击使散碎脫落后,再用水洗滌。
海藻、昆布这是海产物,带有鹽分,往往粘着杂盾,水不易洗净,可在洗前或洗后把这些杂盾刮除,刮后再洗,为了要除去鹽分,洗泡的时間应当长些,并且常换清水。
漂
将药浸于水中井經常的换清水,除洗净表面的杂质外,还要溶除治病上不需要的物质,这一操作称为"漂",現仅說明下列两种药料的漂法。
肉蕊蓉
肉葆蓉是一种寄生植物呈肉质柱状,在原产地采集后,既不易干燥,又难以保存,故很早以前即知就地鹽渍以便干燥,并可防止霉爛,虫蛀称为鹽菱蓉,药店中在配制成药以前,需要先漂除鹽分去其鹹味,称为淡覆蓉,漂的方法,系将鹽徙蓉置于缸巾,注入清水浸泡,每天换清水2一3次,約需3-5日,以折开肉褪蓉的内部用口試喀,以无鹹味为度。为"败龟板"豆的,敗龟板和的制药方法,
紫河車
紫河車是胎儿分娩后的胎盘,来配制安坤赞育丸及胎产金丹等成药及处方上应用,药用的紫河車以新鮮而带紅紫色者佳,光以清水洗去附着于表面的污血及杂质,再用尖銳的皂角刺(鉄針也是可以用的),将胎盘上的血絲(即血管)挑破,浸于清水中,經常的换水使血管中的血液充分溶出,以不再見紅色的血絲为度,漂的时間2-3天。
每100紫河車可用压碎的皂角刺1斤,銀花1斤的费液再浸一天,浸后还要用清水微赏一次,耆后淋去水分,为了可存储。使它容易干燥,绷在竹圈上悬掛在背阳通风之处,晒干后即
净紫河車在应用以前,常要用黄酒拌和后再蒸一下,主要目的是去腥臭
泡
制作龟板时需要用"泡"的方法,系将死烏龟的板置于水缸中,加入米湯或面湯水,缸口复盖以泥土涂抹空隙,勿使留过大的口縫,但不要密封,置于空曠之处,如在夏季炎热时龟板的骨与甲分离,甲表层的皮膜即逐渐剝落,这一过程約需时間一个月,如在春秋季节时間还要长些,爛透以后取出用水充分的冲洗洁净,最好是利用大雨时在屋簷或雨漏的水流下面冲洗,取用龟背部的平板,称为龟板,这一操作的要点是板表面的皮膜,泡到可以剝落脫除,只留骨质。
鳖背的甲則为鳖甲,泡制方法和龟板是相同的,也可称为"敗龟板"或"敗鳖甲"因为它們是經过腐败之后而制成的,敗龟板和败鳖甲的名称很早就有了可証明这是一項传統的制药方法,而且是比較简单易行,但在腐敗过程中有臭气,故不宜在人多的地方去做。
訶子
是一种坚实的核果,同时需将核去掉,去核的方法是将詞子倒在缸或盆內,用清水浸泡約4小时左右,然后将水澳出使其滋潤,以往的操作是用厨刀在詞子上橫着切开皮肉部分,然后用手一掰将核取出,这样做比较费工的,现在改为浸泡后的詞子用錘子一击,很快的就将果核去掉。
山茱萸
山茱萸为干燥的核果,内含种子一枚,可先用少量的温水喷攪使湿后,置于容器内上复湿布,悶約1天,俟果肉轉軟后,以手挤出种子,称为山茱萸肉。
山茱萸为什么要去核呢,雷敷"炮制論"的說法是"凡使以酒潤去核,核能滑精,故宜去之,取皮一斤,只得4两"山茱萸肉是收斂性的强状剂,能"涩精"而"核能滑精"两者作用相反,所以应当"去核"。
水飞
水飞是制取微粉末的一种方法,利用細粉在水中悬浮性比粗粉的悬浮性质大以分离而得細粉适用于不溶性的金石类药料的粉碎,所以在"太巫重民和剂局方"中有多种药料指定要用"水飞"法制成細粉,特別是在丸剂上作掛衣用的砝砂,更要用很微細的粉末,才可以掛得均勻光滑而美观,水飞法可以达到此项要求。
水飞法本身亦有它特有的优点,就是兼能除去水溶性的杂盾一些比較重的东西,亦易分离出去所以在制細粉时也把.药料加以精制了。
水飞的操作方法,如为大量的药料可先以磨或碾等研成粉末,如小量或贵重的药料則用乳鉢研細研时可在乳鉢內加水,研成后移于桶或盆内加入多量清水以木棒攪拌則微細的粉末,由于水的旋轉而悬浮于上部粗粉則只能悬浮在下部或沉在底部,顆粒則浮不起来,立即将悬浮液傾入第二空盈内,以近透出盆底的稠浊为止,原盆再注入清水攪拌仍将悬浮液倾入第三盆内,俟二三两盆的細粉沉淀后可将上澄之水倾入原盆,如此反复操作到不能再水飞为止粗粉及顆粒可以再研磨后繼續水飞拋棄最后的残渣飞出的細粉聚集在一起滤除水分干燥即可。
在粉碎爐甘石时現在仍然采用水飞法,取煅爐甘石(泡法见前面)10斤,不需磨粉趁热傾入約50斤的凉水中則嚴透的爐甘石块立即崩解,随以木棒攪拌照上法水飞如煨得不透或石块不碎时可以再煅再水飞,因为爐甘石常供眼科应用有时要用黄連水来水飞可取黄連一斤,捣碎与40斤清水浸赏加热至微沸約1小时滤除黄連渣,用此黄迹水代清水来水飞煨爐甘石。
水飞法对于爐甘石是很适当的因为爐甘石中常含有鉛等重金属可以分离出去,又因氧化鋅比較輕,較易水飞,用黄連水的理由是由于黄述有清热消腫作用,并能增加爐甘石的功能,其他如滑石等亦可用水飞法来粉碎。
水飞爐甘石
操作方法,先将黄連搗碎(10斤廿石1斤黄連)入鍋內微火加热約1小时,将煎出之药汁倒入另一盆内如此反复进行5次以无药无颜色为止,滤去黃連渣滓煎汁約40斤备用。
将較大块的爐甘石装入砂嘟噜(煨药的器具)内放入爐火当中,需将砂嘟噜煅到里外通紅取出之后趁热倒入黄連汁内飲用木棒攪拌,照上述水飞法处理容飞过的細粉完毕滤去水分。
将竹制的篇(器具)內舗易吸收水分的洁淨的紙张再将粥状的爐甘石放入篇内上面用紙封固,干燥后即得供眼科用的爐甘石細粉。
炮炙前后的情况,水飞前甘石是眼科要药但又有上述的鉛等重金属及其他不利眼病的杂盾。
水飞后,已为細末而不致伤損眼球玻璃层再加黄連为治火主药对赤目爆发更有强大效果这种制法全是从医理和药理的出发,生爐甘石是白色,飞过的是淡黄色。
注意事項,蝦透容易飞細,去淨渣滓,烘干时要封固,以免落入尘垢煅透勿过火,火过則不易溶化成粉。
效用,爐甘石是外用药能止血,消腫、生肌、明目去翳退赤、收湿除爛
[]{#chapter_28.xhtml}
第28章 药汁浸
药汁浸
以佐药黄汁浸泡主药,使主药疗效增加叫做"药汁浸"常用的有法制半夏及大黄豆倦两种。
法制半夏是元朝以前就有的許国植的"御药院方"(1338年刊行)中已列法制半夏的名称,不过它的制法类似現在的姜半夏,法制半夏它的处方和制法,除多姜黄一味欠枳实及沉香檀香之别外,其他均和清朝赵学敏"本草綱目拾遗"的"仙半夏"相同。
制白半夏
操作方法,半夏有大小粒不一的现象,应当分别来泡,将生半夏置于缸中或池中,清水浸泡7天,每天换清水1次,2次用石灰水浸泡,将新石灰加水溶成細末,并要过罗除去杂质及石块,将石灰溶于水中,浸泡7天除去石灰水,再用清水浸泡7天,每天仍换水一次,改用明矾及皮硝用鍋加热将矾硝溶化水液浸泡7天,除去硝矾水,最后又以清水浸泡7天,每天换水一次,前后浸泡过程共需35天,取出干燥后就是炙半夏,亦叫白半夏,制半夏的季节以春季为宜。
生半夏每10斤用生石灰10斤皮硝5斤,明矾2.5斤。
这一炮炙的目的,主要是解除生半夏的毒性,从炙半夏以舌嘻时以不感到有麻辣味,可以証明这一点。处方(1)用炙过的白半夏500斤(2)积壳22斤8两,五味子1斤14两,广陈皮32斤,川芎1斤14两甘草25斤,青皮3斤2两,薄荷1斤14两,以上7种熬成药汁,(3)官桂1斤14两,砂仁3斤2两,广木香1斤14两,豆寇仁15两,檀香1斤14两,丁香1斤14两,以上六种共研細粉,(4)姜黄10斤单独研成細粉,
制法,处方(2)的7种药料置于銅鍋内加清水煮至微沸約2小时傾出药汁再加清水煮浸2小时共熬三次以后用压榨器将药料里的药汁榨净,除去残渣共得药汁約2,000斤熬汁攪拌均匀后,分装在六只缸中每缸盛药汁約330斤,各缸内的药汁趁热时加入处方(4)的姜黄細粉約1斤10两,及处方(1)的炙白半夏約83斤放置缸内,容药汁微温时,另将处方(3)的药粉20斤分装六袋,每袋約3斤5两,每缸放入一袋和炙白半夏等共同浸泡。
浸泡的时間一般的約需35天,每天倒缸一次并攪一次,即将缸的上层药,移于另一缸底,原在缸底的則翻到上层来,以驅散浸泡过程中所生之热,如天气凉爽时可改为隔一天倒缸一次,需要把炙白半麦完全浸透,内外滋潤一致呈現出鮮艳的黃色沒有白心为适,捞出半夏,充分的干燥之后就是法制牛夏。
注意事項(1)应选用颗粒均匀的半夏,不要用颗粒过大或小的混合用以觅炮炙不勻,浸潤不透或成为粉末。
(2)最适当季节是立秋后的10余天,因为浸炮35天正值深秋,所以不会上冻,假如浸泡的时間过早,天气尚在湿热是很容易霉爛的。
(3)每天或隔一天倒缸一次是为了防止半夏在浸泡中因
生热而致酸腐。
(4)浸泡期間药汁的上层常浮起多量的浮沫,应在倒缸之前先用勺子捞除浮沫再翻牛夏,假如不除去浮沫若是貼粘在半夏上往往在阴干之后,半夏上会生成褐色的霉点。
(5)应当趁天气晴朗之时捞出半夏置于通风之处进行阴干,假如在阴天則不易干燥,且易发霉粉碎,多泡数日是无妨碍的,如果在强光之下暴晒則法半夏的黄色减退,或是碎裂。
(6)如小量配制时,可按处方中的药料剂量比侧来减少用药量。
泡炙前后的情况,未經这次泡炙过的是"白半夏"也叫"炙半夏"白半夏未炙前叫生半夏"生半夏味辛有毒内服药剂上是不能用的,白半夏不論在丸剂或湯剂上都是可以使用的都能起到半夏应有的疗效作用。
炙过的"法半夏"是加上了14种药物的仍有半夏主要效能,以14种药为副药,这是配合的应用問題,如加木香消痰开胃,加官桂治結痰不出,加广皮治停痰嘔逆,加甘草治腸鳴干嘔,这是一种綜合性的炮炙方法,故法半夏亦可以作为单位治疗药品,以江浙等南方地区用量很大。
效用,祛痰开胃止嘔、止吐,燥脾,化湿,經驗对妊娠嘔吐有良好的效果但病好則止不可常用。
(二)药汁浸大黄豆倦
米麦及豆类谷物,放置除湿的地方以可生芽,这是古代人民早已发现井加利用的入药的历史也很早秦汉之間的"神农本草經"即有大黄豆卷系以"大豆即黄豆为原料,南北朝的陶弘景則用"黑大豆"两种豆是可以通用的为清热利湿药,灯心及竹叶两药粪汁浸泡这种方法是后人所添加的取其协同药效的道理。
处方簸净的黄豆10斤灯心2两淡竹叶4两。
灯心及淡竹叶二药用清水浸士煑2次每次約一小时滤去残渣,将两次资液合併在一起晾凉备用,先将黄豆洗净后置于盆中加入灯心竹叶水使其生出小芽再用灯心竹叶湯微赏一下然后用原湯浸泡,按照生豆芽的方法俟黄豆生出极小的嫩芽即用笊篱捞出晒干就是大豆黄卷,如在冬季制大豆黄卷,应置于温室内以利发芽。
炮炙前后的情况,大豆其味虽甘其性虽温然生則水气未泄服之多有球泄之害。
发芽的意思"則孽孳生之能通行百脉也"并解决了味泄之害更加灯心,竹叶引以凉心經利尿安神这是在配伍当中协同的药效的道理。
注意事項,在初生小芽时注意时間宜勤攪拌和换水以免发霉,豆芽不要过长微茁即可,豆皮不可脫落。
效用,利大腸、治水腫、降心火、并有治中风失音不語的作用。
炙南星
操作法,生天南星用水浸泡7天,每天换水一次,次用石灰水浸泡7天,除去石灰水再用清水浸泡7天,仍每天換水1次,共浸泡21天,取出于燥后就是炙南星。
每生天南星4斤用石灰1斤。
炮炙前,生南星味辛温而麻其性燥烈有大毒,在外敷药是可以生用的,但内服药必去其毒。
炮炙后,經过炮炙取消了它的毒性,得到了疗效功能而无峻烈之弊。
注意事項,适合于春秋。
效用、治中风 麻痹 除痰 下气
[]{#chapter_29.xhtml}
第29章 酒蒸
医药上是經常用酒的,宋朝以前主要是用酒来浸泡药料,如药酒之类,但大分部的病人都不适于多量飲酒,后来逐渐的改为以酒来炮炙药料,現在药酒的种类虽然减少了但用酒来处理的药料在泡制法中,則占有很重要的地位,如酒蒸酒炒,酒浸泡,洒浸洗,酒燎等多种这里仅說明数种单味药的"酒蒸"。
泡炒药料所有的酒,除酒燎系用酒精或烧酒外,其均用紹兴酒或黃酒。
(一)銅叻蒸
酒蒸的操作方法,,有銅叻蒸及籠屉蒸两种,一般来說銅劭蒸适合于火量制作,籠屉蒸适于小量制作。
1.銅劲蒸的操作方法
茲将酒蒸药料的名称,用酒量及加热时間列表如下供参考。
药料名称 单位 用酒量 加热时間(小时)
小支地黄 斤 4两 24蒸成品为小熟地
大支地黄 斤 8两 48 蒸成品为大熟地
大黄 斤 1斤 48 蒸成品为熟大黄或熟軍
狶签草 斤 1斤 48蒸成品为供配制狶签丸用
荷叶 斤 8两 少8蒸成品为供配制荷叶丸用
表中药料长期間的酒蒸后成分及药效是有較大变化的,生地黄用酒蒸成熟地黄后,有些成分被破坏了或散失了,变成褐黑色糖分增加了,其味微甜,生地黄"平宣"即常用于热性出血性諸病,熟地黃"温补"即多适于貧血衰弱患者。
生大黃的作用較峻烈,能"遣至高之邪热"即热性病的后遗症,热大黄草从峻下上看比生大黄是有些緩和的如清宁丸等常用成药則配热大黃。
豨签草蒸的理由按"雷公炮炙药性解"的說法是"生用令人吐也今既經制度酒蒸热地
操作方法,先将附在生地上的砂土及污垢用清水洗淨倒入木槽晒干或烘干备用。
銅劭内外刷净,将晒干之生地装入动內随将固定量的紹兴酒倾入励内盖好励盖用紙条将接口之处封严勿使跑气。
鍋内放入十分之七的水,将装好生地之励放入鍋内开始加热,如蒸大生地是先用文火加热,烧到約8小时轉入武火这时鍋内的水在翻滾,如蒸小生地則一开始就用武火,大生地蒸48小时,小生地蒸24小时,但在全部时間内必把前后鍋的励互相調換一次,蒸到固定时間即可将磅抬出。
代銅里的木槽擦净然后将劲内热地倒在槽内,如有未被吸收尽的汁子必須攪拌均勻然后烘干或晒干。
保管方法,除一次使用終了之外,应当装入缸或鐘內在夏季必須把盖口封严。
注意事項,刷洗生地之时必須晒干,不然过夏之时是会发霉的。
蒸的时候注意鍋内添水,添水也有窍門,前鍋的热水往后鍋里掏前鍋里添凉水。
蒸大热地到12小时前后鍋的功調換一次,小热地到6小时換一次才能将药蒸透。
蒸热地最好在秋季,如設备有玻璃房烘干室时間上可以灵活的。
装励时不宜装的过于实在以免蒸的不均匀。
炮炙前后的情况,生地黄性寒宜血,为清火凉血之品,胃虚者宜酒砌用,血热者宜生用。
酒为热性可以抗寒,故"得酒良",热地黄味甘微温适用于阴虚衰弱者,故补剂中用热地黄,酒在热地上起的作用是行药势通血脉,改其性寒而变温,故有补精髓养肝肾利耳目烏鬓发等功效。
效用:滋腎,补血。
蒸大黄
操作方法,将大黄装入铜功之内,倒入定量的紹兴酒,将防盖盖好封固入鍋内,开始用文火加热,烧到12小时左右轉为武火,鍋内之水一定保持翻滾沸腾,不管在文火武火的时間都要在中間調換劲一次,蒸到固定的时間将劲抬出,把大黄倒入木槽内进行烘干或晒干。
炮炙前后的情况,大黄性寒味微苦是峻下药如用之泻下必生用可以通大便秘結,但有后患(热在至高)
治上焦則酒,如邪热在上非酒不至,酒"可提升"引药上行达到至高之分,驅热而下,故导瘀血亦必資大黄,但須酒炙則可,更应体会阴阳虛实,药能治病誰不知,乃用药之力耳,酒大黄和生大黄多少是有不同之处的。
注意事項,在装励时应装入八成滿,以免膨胀而不易蒸
匀。
效用:通秘结,导瘀血,必資大黃。
蒸狶签草
操作方法,先将狶签草內杂盾挑净篩去土,用酒拌勻短同余酒一齐装入防内,将励盖封严入鍋内,开始用女火加热然后轉入武火,在固决的时間內中間要調換防一次,蒸到固定的时間将防抬出倒入木槽进行烘干。
炮炙前后的情况,狶签草,味苦性寒有小毒多服令人吐,治久耀可用此药会其吐而后愈。
酒在狶签草上起的作用是引药势通血脉,緩和了小毒部分,可以常服多服而达到治疗上的要求。
注意事項,在烘干的时候,烘干室的热度不要高。
效用:口眼喝斜,四肢麻木。
蒸荷叶
操作方法,先将紹兴酒傾入鍋內然后再将整荷叶是边沾酒边往銅鍋肋里放,荷叶絲是与酒拌勻倒入励内,余酒也要傾入劲内把口封严入鍋内。
一开始就用武火,蒸到8小时将劯抬出,将荷叶倒人木槽内阴干或烘干。
炮炙前后的情况,荷叶是一种止血药也是散瘀药"去恶血留好血"制荷叶丸是半蒸半炭。
酒有引药势之能在散瘀的方面上增加了疗效,又治血分药則非炭不为功,这种不同的酒蒸及煅炭的办法,在配炙荷叶丸,在传統的經驗上来講是散瘀而不耗气,散瘀的"散"字更难体会,止血而不留瘀。
注意事項:应用武火加热。
效用:散瘀止血(去恶血留好血)治吐血,略血,血血,溺血。
山茱萸
操作方法,先将杂质簸淨,倒入鍋或盆內用紹兴酒(每10斤山茱萸用酒2斤)攪拌均勻,装入劯内,励盖封严,将銅劯入鍋内开始文火加热飲即轉入武火,蒸到12小时,将动抬出,倒入銅里的木槽内,进行烘干或晒干。
炮炙前后的情况,生山茱萸,其皮紅色,其核滑精应当去掉,其味酸淌。
蒸后轉为紫黑罗,酸味减低,轉为甘芳,一方面又增强了通血脉的能力,易被体内吸收。
注意事項,蒸透,不可留有余酒。
效用,补肝腎,滴精气。
五味子
五味子是强壮药,我国习惯上是常用蒸熟的五味子,明朝李时珍在"本草綱目"里也說过"入补药熟用"。
操作方法,(1)是五味子每10斤以醋2斤,同置盆中拌勻經过浸潤一夜,使醋全部被吸收到五味子内部去,第二天将五味子放在籠屉中蒸,約需4小时,取出于燥后,即得醋蒸五味子。
(2)将五味子置于銅劯之内,每100斤用醋15斤加清水20斤攪拌均匀,将銅劯盖好并用紙条封固。
鍋內注入净水,銅劯入鍋内,开始用武火加热需蒸12小时,火力越大越好,总之蒸成黑色为度,然后倒入木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,五味子有两种优点,止嗽和滋阴,用于止嗽方面宜生用,本身之酸可以补肺,治肾虚,白浊症醋蒸則又增加其收斂性能。
注意事項,蒸时宜用武火,如色不黑可多蒸一、二小时。
效用,止咳嗽,滋腎水。
[]{#chapter_30.xhtml}
第30章 笼屉蒸
籠屉蒸的操作法
何首烏
供于药用的何首烏常常是蒸过的,雷敦說"鍋蒸无气息取出,暴干用"現代有多种的制何首烏法,酒蒸是比較通用而簡便的一种,生何首烏本来有酸涩气味,蒸后即轉甘芳而.不觉酸涩了,可知其中某些成分起了变化。
操作方法(1)将大块的生何首烏錘成小块,但也不要过細,如果是原来加过工的咀或块不必再加工,每10斤何首烏用紹兴酒2.5斤共在盆内攪拌均勻放置一夜,使酒滲透到何首烏的內部去,次日舗在籠屉(南方称蒸籠)里,放在鍋上用水蒸約4小时,則外部逐渐变成紫褐色或褐黄色,取出待其自然干燥,为此反复操作2一3次后,何首烏内外完全变成褐黑色,即得制何首烏。
操作方法(2)将原来加过工的何首烏咀或片倒在鍋内,用紹兴酒拌均装入銅功之内,剩余之酒一併倾入砌内盖封严入鍋内。
一开始就用武火蒸24小时,如蒸两个劲时,在12小时必要前后鍋調换功一次,开劲视之以黑色为度。
出动后倒入木槽内进行烘干或晒干。
.炮炙前后的情况,生何首烏,味苦滴微酸有紅白二种是入气分血分之药,可調营血之需要。
酒蒸之后味轉甘芳不觉酸滴若欲专补下焦,重厚有力則必蒸晒,方能味厚入阴,酒能功其药势,这种变化很难体会。
注意事項:必須蒸透蒸黑。
效用,补气血,黑鬓发,坚阳道。
肉蕊蓉
市場上的肉覆蓉,在原产地为便于保存及运輸,多用鹽漬以防腐,故酒蒸前先要漂除鹽分,即以水浸泡3天,每天换水数次,漂净鹽分后,原来的淡徙蓉可以不同水漂,每肉蕤蓉10斤同紹兴酒2斤,蒸約4小时,干燥即得。
操作方法,将切好一分薄厚的肉蕊蓉片用紹兴酒攪拌,酒浸一宿使紹兴酒完全被吸收,然后放入籠屉之内,放在鍋上水蒸約4小时取出进行干燥
炮炙前后的情况,蕤蓉味甘微温,黃褐色。
洒蒸之后增加甘温的功能,使药性加以緩和可治虛弱者,滑腸之病症。
注意事項,未切片之前应将砂土及污垢洗净。
效用,补中强阴,养五脏,益精髓。
女貞子
操作方法,将女貞子倒入鍋内每10厅用紹兴酒2斤拌勻,浸潤一宿,使紹兴酒完全吸尽倒入籠屉之内,放鍋上水蒸約4小时,取出进行干燥。
炮炙前后的情况,女貞子色黑,冬青色紅,味微苦性平,偏寒滑,传統用法須加温媛之剂。
酒为谷之液,其性悍而热,可改善其寒滑,引其药势。
注意事項,酒浸之时,不可剩酒,必須将酒吸尽。
效用,补阴,調中,养精神,烏鬟发。
籠屉蒸的操作方法
桑嫖峭
螳螂在桑树上筑巢产卵,而成桑螺蜻采收后应当放在籠屉(南方曰蒸籠)里蒸約2小时取出干燥后才可以应用,也便于存放了,假如不蒸,則桑嫖蜻中的卵子到了次年天气暖和时,会卵孕化而生螳螂,这是一次传統的炮炙法,陶弘景說过"凡使桑嫖蛤......采来蒸过火炙用不尔令人泄"。操作方法,先将鉄鍋內添好清水,将生桑螺蛤装在籠屉内放鍋上蒸2小时后,取出晒于应用。
炮炙前后的情况,桑嫖蜻即螳螂窠,生則会令人滑泄,如不蒸到天暖时会卵李化而成螂走了药效能力。
炮炙后增加了原有疗效,陶弘景說,不尔令人泄,桑螺蜡本身入肝,腎二經之药,益腎,生子,固精。
注意事項,必須蒸透。
效用,固腎,益精。
木瓜
操作方法,木瓜在切歆片前要蒸一下,先将木瓜用冷水浸泡約4小时,放在籠屉内蒸以呈紫紅色为度,約4-5小时,取出立即切制饮片,需要当天都切完,假如留到第二天切,就不易成片了应当再蒸后切。
炮炙前后的情况,生木瓜味酸滴性湿,紫紅色的好,入脾胃肺肝四經,不可多用能伐肝木之气。
蒸过之后,减低了酸渣气味,則无伐肝之虑。
注意事項,当天蒸好,当天切完。
效用,斂肺,和胃,理脾,伐肝。
玄参
操作方法,玄参在切歆片时,可先用水洗刷洁净后,就放在籠屉中蒸約4小时,以蒸透井使内外呈黑色为止,取出切片。
炮炙前后的情况,味微苦稍鹹,入腎經,鹹为壮水制火之品,凡脾虚便泻之入禁用"蒸"是一种传統的办法,蒸过之后稍掛一些腥气鹹則减少,其寒性得到改善,吳普曰"腎水受伤,冥阴失守,孤阳无根,发为火病,法宜壮水以制火"。
注意事項,必須蒸到内外均黑为度。
效用,治結热,毒瘤,滋阴,降火
[]{#chapter_31.xhtml}
第31章 醋煮
煮
莪尤是芳香性的行气开胃药,质甚坚韌。是不易破碎的过去长用热灰煨或用面煨的方法,再行捣碎,但此法芳香成分散失过多,故明朝李时珍說"用醋炒或黃热入药,取其引入血分",现代因为便于切片,故用醋赏,亦易于捣碎。
醋煮莪尤
操作方法,每10斤莪术,用醋2.5斤,再加入4倍的清水,入鍋内莪术同时也傾入鍋內。
开始微火加热,看到鍋內之水,徐徐沸腾,将鍋盖盖好,一直是用微火主要的目的在于烟,赏的时間約4-5小时,以莪术被『透无生心为度,取出之后,阴干到5成,即可切片。
炮炙前后的情况,莪术性坚硬,不易切片或粉碎,莪尤入肝径为行气破血,消积之品,用醋赏是有好处的,取其引入血分加速并得到相互的作用,又便于切片和粉碎。
注意事项:火力不可过容易脱皮,火力过小容易生心,出鍋时不可再加凉水。
效用:行气、破血、消积、化癞痞、惟气血两亏脾胃虚弱者惧之。
醋煮元胡
操作方法,将元胡簸净于鍋内,每100厅用醋15斤另加清水約50斤以水醋浸过元胡約一寸为宜,开始微火徐徐加热,用烟的办法,将水与醋耗尽,然后出鍋,倒入木槽,进行干燥。
炮炙前后的情况,元胡利气,止痛、活血、散瘀。
醋本来是消腫,止痛、益血"理药"下气除烦的一种药品与元胡相遇則更加功效,故对妇女月經不調症状,几乎成专用药。
科学上又发現元胡含有生物鹹,遇醋則成为水易溶的鹽类,这种中合的变化,应从綱目上的理諸药的"理"字上来体会。
注意事項:对水不可过多湮过一寸即可,微火燜透不可剩湯。
效用:利气、止痛、活血、散瘀。
豆腐炙
經驗上認为烏豆湯可以解毒,以烏豆制成的豆付来炙药料也可以緩解它的毒性,有炙黑附子,炙藤黄,炙珍珠等現将各炙法分述如下:
炙黑附子的操作方法
这里的黑附子或附手是指已在原产地加过工的,毒性已大为减低,假如未炙的生黑附子它的毒性較强操作方法請參閱下列的药炙項下。
带鹽的黑附子需要先用清水漂洗去鹽分,即置于缸中视气候的凉热浸泡3-5天,每天换水2-3次,以尝不出咸性及麻辣性为止,假如不带鹽的附子而且沒有麻辣性則可不.用水漂,漂净的附子用刀切成四瓣,有皮者去净皮然后与豆付同置于銅鍋中加水并加热,微沸一小时至豆付成为蜂窩状,除去豆付捞出附子干燥后就是炙附子。
带鹽附子每10斤用豆付0.5斤,不带鹽的附子由其量多故豆付量亦大,即10斤用1斤。
四川来的附子大部分在原地已經經过加工,淀粉已經糊化,鹽腌的理由主要是为了保存及运輸,西北等干燥地区所来的附子則多仅用水煮而未經鹽醃。
炮炙前后的情况,附子味辛性热有毒(麻醉性)为毒草类,畏黑豆和綠豆。
豆腐是豆类炙造而成,虽不与豆的本能完全一样,但仍有解毒的效用。
附子用于三阳厥逆,三阴沉寒之証,有斬关夺隘之力,但麻辣毒性較强是其之害,通过豆付的炮炙,去其麻辣而用其效能。
注意事項:1.原来带鹽的附子先用清水漂,2.宜用微火赏。
效用:引补气药行十二經,以复失散之阳,引补血約入血分,以养不足之冥阴。
炙珍珠
药用的珍珠常是取自旧的装飾品,表面有
。油垢而穿孔处的秽物更不易洗净,豆付炙的目的主要是为了去垢消毒。
先将珍珠以磕水洗净漂去磕性与豆付薄片一同放在鍋内加水共煮見豆付成为蜂窩状时捞出珍珠漂去豆付再用水洗净后在乳鉢内研成細粉备用。
每10两珍珠約用豆付4两,此法見"炮炙大法"目前已改用使豆付浆炙,每50两珍珠使用豆付浆2斤。
炮炙前后的情况,珍珠味鹹性寒,质极坚实不易研成細粉,用豆炙改变其寒,緩和其坚实,易于研粉,净其污垢。
注意事項:研粉时应研得极細,不尔伤人脏腑。
效用:泻热、定惊、鎮心、下痰、外用拔毒,生肌。
炙藤黄的操作方法
用約6寸見方厚約1寸5分的豆付,放在磁盘中,在豆付的中心挖一孔,孔中放置藤黄碎块5两,孔口仍以豆腐盖上,放置籠屉里蒸約2-3小时,藤黄就在豆腐里被蒸化取出晒干,除去不带藤黄的千豆付就是炙藤黄,常用于峰炯丸等成药。
炮炙前后的情况,藤黄味酸淌性寒而有毒在内服剂上用时很少。
用豆付来炙藤黄的意思是通过豆付和蒸发的热力可以解其毒性和緩和一些酸清寒的本性,而利用其止血,定痛,斂金疮的功能,并在内服上而沒有害。
注意事項:假如藤黄块在豆付内沒有化,应当再盖以蒸化为度。
效用:治跌打損伤,对止血定痛,敛金疮有效。
[]{#chapter_32.xhtml}
第32章 莲子
石蓮子
入冬以后荷藕上成熟的蓮房枯散,饱滿的蓮子落在泥土中,随冬季采藕之时取出,此即石莲子,其皮硬而色黑与种肉粘着不易剥除,需要将石蓮子用水煮至微沸約4小时,随漂起随捞出放在容器内爛好,使皮贡軟以刀将种皮割破,剁除种皮,留用石蓮子仁,弁应用在阳光下曝晒,否則石蓮子仁往往变为褐色。
古方里的杏仁,桃仁都要用"去皮"的,有时还要用"去皮尖"的不过现在一般均不另"去尖"因为杏仁,桃仁在反复的磨簸中胚尖事实上大部分已經不存在了,多被磨掉,由經驗上看,杏仁皮多用炒炭,对于外科皮肤疮稀而有效,更有在内服中用杏仁皮炭,治疗吐血病症。
杏仁,桃仁,扁豆等要剥除种皮,先将水烧沸投入杏仁等,待再沸后数秒鐘立即捞出,則种皮即被浸涨而鼓起,不再紧貼在种仁上,然后捞出用凉水浸約30分鐘再置于柳条編成的簸箕或篇内,用扁圆形的净无片搓动推压,使种皮与神子分离,如有个别未脱皮杏仁则用手工捏掉,然后倒木槽或洁净的蘑箔之上进行于燥,再用簸箕簸净种皮。
硵砂
古代所用的硵砂是西北新疆等地的产品,主要成分为氯化鲤,因为作用較强,常要炮炙以"杀其毒",生确砂为紫色半透明体的块状物,来自西藏,分析其主要化学組成为氯化鈉(即食鹽)及少量的氯化錘等,础砂能"去餐肉",故内外科药及羔药上都用它,如碗砂羔等即腐蚀作用,守病.丸,化积聚内瘾,眼科上可"去目翳"即收斂作用,故为眼科成药中常用品,但破砂的浓厚液刺激性很强,在眼科及内服剂上应用时,一般都是醋炙响砂。
这种炮炙硵砂的方法,古代也是常用的,如宋朝寇宗爽的"本草衍义"說"合他药,治目翳,用之須水飞过入瓷器中,于重湯赏其器,使之于則杀其毒及去其尘稼"明朝李时珍指出"醋赏干如霜,刮下用之"可証此炮炙方法是古代就有的,目的是为了制純和降低生硵砂的刺激性,現又分析醋炙确砂相当食鹽类,因为氯化颔在加热过程中易于散失,又从操作方法上看来因为食鹽在水中的溶解度,受温度的影响很小,故須随时析出,随时捞出。
古人在配制眼科药时,为了要降低硵砂的刺激性采用了这种炮炙法,由于氯化錘的散失,刺激性确能降低,而适当浓度的食鹽类,对于眼疾是有作用的,故醋炙碗砂,有它的必要。
操作方法,先将大块的生硵砂,置于鉛鉄盆中加約2倍的清水及4分之一的醋,将盆放在一个盛水的鍋内利用水蒸汽来墩,約8小时,盆内的碗砂等則成为混浊的液体,去火放置一夜,則有褐色的不溶杂质沉淀于盆底,其上层仍为較清的液体,第二天繼續再蒸,即在液体的表面上,析出薄而透明的白色結晶,即用細鉄紗笨難輕輕的捞取,倒在垫有洁净紙张的圆篇内,結晶是很快的应随升随捞,进行干燥,此即酷炙硵砂,为洁白色。
炮炙前后的情况,生硵砂,紫褐色有毒,柔触五金为切酸,并含有杂质,除配膏药生用化腐生肌外,一般是用醋炙过的。
炙硵砂洁白色,如雪花形状,其毒已杀,起到緩衝的作用乃我国前代医药者深得物理自然之妙。
注意事項:
(1)配制醋炙硵砂的适宜季节是春秋,因为冬夏季过冷过湿季节,产品是不宜干燥的。
(2)蒸硵砂的盆,要用"鍍錫"的鉄盆或搪瓷盆,以免受腐蝕,不要用鉄盆,也不要用銅盆。
(3)煙炙硵砂时,先用武火水开之后轉入微火,不可盖鍋盖,如有結晶析出,应随即輕輕的捞出,否則結晶品便会沉淀到盆底去,成为細粒,难以捞出,收得率即降低,且往往不是洁白的。
(4)不要用掺加了醬色的醋,醋量也不要过多,以免顏色变黄而不潤泽。
效用:化腐生肌,去目翳肉,消坚积气块。
附託(1)各地所产的醋,其成分及气味是不一的,以山西及镇江醋为著名,山西醋中醋酸含量約3-7%,鎮江醋的含酸量較低約1%,另含有酯类,故尚有芳香气味,炮炙药料所用的醋,以米醋(即酒醋)为上专供食用的麸醋加有簪色不宜供药用。
姜炙厚樸
雷公"炮炙論"說:若入湯飲用自然姜汁8两,炙厚朴一斤,尽为度"即厚朴入湯药都应当姜炙它的理。据宋朝寇宗爽"本草衍义"的意見是"厚朴有油,味苦,不以姜炙,則辣人喉舌,姜炙在这里是起佐使的作用。
炮炙药料时,經常用姜,而且有些药料,必須用姜是一种常用的方法,姜炙的操作可分为下列3种:
1.姜的操作方法:
常用的姜炙厚朴,每斤厚朴用鮮姜一两,先将鲜姜切成薄片与整块的厚朴一同放在銅鍋之內,加入清水,使复过厚朴約一寸,宜用微火保持徐徐沸騰約2-3小时,即捞取厚朴滤集黄汁放在鍋或盆内保存,除去生姜渣,厚朴倒在木槽之内风干到約5成干后,再将上述保存的黄汁与厚朴混合攪抑完全被厚朴所吸收,干燥之后即是姜炙厚朴。
供应湯剂使用的厚朴飲片,可以取上述用姜耆汁透的厚朴,随时捞出切成薄片,亦称厚朴絲,要趁热的时候切,因为凉后厚朴的組織轉硬就不容易切了。除剩余的药汁应当拌入切成的厚朴絲之内,然后进行干燥。
炮炙前后的情况,厚朴味微苦,入脾胃二經为治下实散滿之良药,然能耗气,若脾胃虚弱者用之不宜。
姜为厚朴之使,通过姜炙可以緩和耗气的性能,增加了一些暖中的作用。
注意事項:贲厚朴所有剩余的药汁,应完全要回入厚朴之内。
效用:健胃寬中、止嘔吐、疗霍乱。
姜腌的操作法
需要姜醜的药料有:天南星、白附子、半夏,半夏在医药上是經常用的而且配炙量很大,可用容500斤的缸放入生半夏,注加清水使水复过药料約3-4寸,每天換水一次,如遇天气炎热之时每天要换清水2-3次,一般浸泡5天,到第六天取一定量的生姜切成薄片及明矾軋成細末(毎斤半夏用鮮姜、明矾各3两),在另一只缸中,缸底上面鋪一层水泡过的半夏,半夏上薄撒一层姜矾,上面再鋪半夏,半夏上又是姜矾,反复鋪撒到完为止,仍注入清水浸泡30天,冬季要浸泡40天,以后再换清水浸泡5-6天溶除矾性。
药料一醃透以后,除去浸汁及姜渣,置于鉄鍋或銅鍋之内,再注入清水井加热微沸,以药料内部全都赏透沒有白心为度,就是使半夏等所含的淀粉完全糊化,一般要用微火煮一小时,謂之清半夏。
出鍋后进行切片,干燥。
炮炙前后的情况:生半夏味辛有毒,医所熟知,明矾燥湿解毒,故八风丹中的半夏以明矾炙之。
明矾入脾經为燥湿堕痰之品,八风丹中之半夏治諸风及痰热上攻,我們的体会,用明矾炙之是偏重干燥脾之湿,对于半夏之祛痰是有协同的作用,非单独保持半夏浸后之完整耳。
因为半夏除了原有性能之外其中尚有多数的淀粉,长时間用水浸泡很容易发酵变酸,甚至生热腐败,在夏季更容易变盾,防止的方法是:加姜矾后每隔7天倒缸一次,就是把原来放在上层的药料,捞出置于另一缸的底层,底层則翻上来,使其中的热能够都失散就不容易发酵了,冬季的气候寒凉不須倒缸,但浸泡时間要适当的延长一般是多浸泡10天。
效用:除湿、化痰、祛风。
[]{#chapter_33.xhtml}
第33章 姜腌
姜腌白附子
要姜腌的药料有天南星、白附子、半夏,白附子在医药上是經常用的而且配炙量很大,可用容500斤的缸放入生白附子,注加清水使水复过药料約3-4寸,每天换清水一次,如遇天气炎热之时,每天要换清水2-3次,﹣般浸泡5天,到第6天取一定量的生姜切成薄片及明矾軋成細粉(每斤白附子用鮮姜明矾各三两)在另一只缸中,缸底上面铺上一层水泡过的白附子,白附子上面薄撒一层姜矾,上面再舗白附子,白附子上又是姜矾,反复铺撒到完为止。仍注入清水浸泡30天,冬季要浸泡40天,以后再换清水浸泡5-6天溶除矾性。
药料醛透以后,除去浸汁及姜渣,置于鉄鍋或銅鍋之内,再注入清水井加热微沸,以药料内部全都漠透,沒有白心为度,就是使白附子等所含的淀粉完全糊化,一般要用微火黄一小时。
将腌好的白附子除去矾水用姜片与白附子同放鍋内黄即得微黄的姜白附子,其色比白附子深些,出鍋后进行切片干燥。
炮炙前后的情况:生白附子:辛甘、大温,有小毒,内服是需要炮炙过才可应用的,为祛风湿,豁痰之品,然有燥血耗气之弊,凡非冥中寒者禁用。
炙过之白附子,主要是将其有毒的部分去掉而增加了温中、散寒、祛痰的功能。
因为白附子除了原有性能之外其中尚有多数的淀粉长时間用水浸泡很容易发酵变酸,甚至生热腐败,在夏季更容易变质,防止的方法是加姜矾后每隔7天倒缸一次,就是把原来放在上层的药料捞出置于另一缸的底层,底层的則翻上来,使其中的热能够都失散,就不容易霉酸了,冬季的气候寒冷不須倒缸,但浸泡时間要适当的延长,一般是多泡10天。
效用:祛风痰、除风湿、治中风。
姜腌天南星
需要姜腌的药料有天南星、白附子、半夏,天南星在医药上是經常用的,而且配炙量很大,可用容500斤的大缸放入天南星,注加清水使水复过药料約3-4寸,每天換清水﹣次,如遇天气炎热之时,每天要换清水2一3次,一般浸泡5天,到第6天取一定量的生姜切成薄片及明矾軋成細末(每斤天南星用鮮姜、明矾各三两)在另一只缸中,缸底上面铺一层水泡过的天南星,天南星上薄撒一层姜矾,上面再舗天南星,天南星上又是姜矾,反复舗撒到完为止,仍注入清水浸泡30天,冬季要浸泡40天,以后再换清水浸泡5-6天,溶除矾性。
炮炙前后的情况,生南星味辛烈,性紧而有毒畏生姜。
用姜矶髓过的天南星,其毒性已經除去,辛烈的部分得到了改善,并增加祛痰的功能。
因为天南星除了原有性能以外,其中尚有多数的淀粉长时間用水浸泡很容易发酵变酸,甚至生热腐敗,在夏季更容易变质,防止的方法是加姜矾后每隔7天倒缸一次,就是把原来放在上层的药料,捞出置于另一缸底层,底层的則翻上来,使其中的热能够都失敗,就不容易霉酸了,冬季的气候寒冷不須倒缸,但侵泡时間要适当的延长,一般是多浸泡10天。
效用:祛风痰、利胸膈、攻坚积、利水道。
炮炙半夏及天南星等药料的时候,为什么用明矾呢,这种方法在宋朝以前是沒有的,宋"太平惠民和剂局方"的八风丹等方中的半夏,才用白矾炙,又明朝李时珍曾提过"天南星以白矾湯浸......三日夜"清朝陈修园的"神农本草經讀"則指出"今人以半夏功专祛痰,概用白矾贲之,服者往往致吐,且致酸心少食,制法相沿之陋也"可証此时用矾之法尚不得医师們的同意。矾泡不但是在治疗上起着相应的变化,其次也是为了切制飲片上的要求,因为清朝中叶以后,飲片逐渐盛行起来,用矾水浸黄后就較易切片了,假如不用矾制。据陈仁山"药物生产辨"說:"半夏四面,若逼裂磁器一样,用手搓之便碎,无容落春杵之"因为矾是硬化剂,我們还应考虑到矾溶于水中以后,硫酸鋁等与半夏中的有毒成分結合成易溶性的鹽类便于除去,这种可能也是存在的。
[]{#chapter_34.xhtml}
第34章 药炙
药炙
在炮炙过程中对有剧毒的药料,为除去其大部分有毒成分,另加一些解毒药以拮抗其毒性,或在药料中增加其他成分以改变其原有的功能,这一类的操作方法,可称为药炙,現分別詳細說明如下。
炙川烏炙草烏炙白附子
操作方法:将采得后的干燥品置于缸中,加水浸泡,每灭換清水2次,浸泡約7天,以嗜不出麻辣性为止,取出晾干,另以甘草及銀花二药,用水贲成湯剂,滤除残渣,滤液和泡过的川烏和草烏放在銅鍋內用微火同獎,以滤液完全被吸收为止,如果切片可移送切片組去,如果配制成药可倒在木槽之内进行干燥。
炮炙前后的情况,我們知道生川鳥和生草鳥都是辛热有毒的,而生白附子也不例外,为了破坏其毒用其功所以要炙。
甘草和諸药解百毒,銀花制其热,再通过水浸及加热,改变其性使其緩和,用这样緩和的办法,保持其疗效能力而无流弊。
注意事項:水泡之时一定要泡到无麻辣之性,水煮之时要用微火。
效用:草烏头:搜风、胜湿祛痰。
川烏头:温脾去风补右命門之火。
白附子:治諸风冷气。
玄明粉的制法
先将蘿卜洗净切成厚片,放在銅鍋內加水煮約20分鐘,捞出蘿卜渣滓不要,候水沸之时加入芒硝(亦称皮硝)井攪拌俟芒硝全部溶解后一併倒在缸盆中,靜置則芒硝的杂盾等沉淀在盆底,上层生成洁净透明的大形秽柱形結晶,这就是净芒硝,每净芒硝2斤或少点均可用东昌紙或綿軟性紙包扎,悬掛在通风的屋簷下經过一时期使它自然风化为白色体輕的风化硝,药店中通称为玄明粉。
芒硝30斤用蘿卜3斤,关于水量对于玄明粉的純度及收得率影响很大,水多則收得量少而盾較純,一般是用水100斤黄蘿卜后减去数斤約90斤的水,在微沸时可以把30斤的芒硝全部溶解,經过5-6天得净芒硝约15-20斤晾于再包札,风干后得玄明粉約10-12斤。
制女明粉应当在春季或秋季。在夏季炙玄明粉不太适
宜。
制玄明粉为什么要用蘿卜呢,从古代的文献上来看当时的不純芒硝中含有毒性的重金属鹽,所以南北朝的陶弘景指出"黄者伤人,赤者杀人"用蘸卜是为解毒,因为明朝的李时珍就接着陶弘景的句子說:"須再以水煮化,澄去滓脚入蘿卜数枚同煮熟去蘿卜傾入盆中,經宿則結成白消,"如冰如纳"。現从实际操作看来,用蘿卜的比起未用的,色泽校純白,杂盾較易沉淀,似乎用蘿卜是有好处的。
古代的玄明粉和現代有些不同,古代系以含水硫酸钠为芒硝,风化而失去了大部分結晶水者为风化硝,再煅烧而驅除全部結晶水者为玄明,就是无水硫酸钠,因为玄明粉是唐代炼丹家刘玄具所用的名詞,后来炼丹术衰退了,风化硝与玄明粉的区别,仅在于結晶水的无有而药效相同故不再烧煅,两个名称就通用了。
炮炙前后的情况:芒硝味苦鹹、性寒,逐六腑积聚,五脏积热,其势走而不守。蘿卜味甘、微辛、性温,入太阴、阳明、少阳气分,故所主肺、脾、腸、胃、三焦之病,有去膨胀、和中、化痰之功,制面毒犹甚,以其甜而毅和其苦鹹,增加了和中之能,补助对于肺、脾、腸、胃、三焦疗效之力,这是在二药的性能上体会,亦是前賢用药的妙处。
注意事項:1.提皮硝之时如一次提不净,可再提一次;2.提出后应在通风之处吹干,不宜見火或烘干;3.飞元粉时每包别过二斤,用紙包好在通风的屋簷下风干。
功效 :泻热 润燥 软坚
[]{#chapter_35.xhtml}
第35章 麯类
麴类
药店中經常制用的麴(亦称为麯)类,有六种麴,建神麴,半夏麴等,配制成药时,亦常用红麴,不过红麴的制法較特殊,仅产于福建等少数地区,一般药店是不做红麴的,以上都是經过发酵而制成的药物,又淡豆豉虽然不属于麴类,但操作方法基本相同,也要經过发酵所以一并介紹。
(一)六种麯
处方,面粉100斤,赤小豆(江豆)2斤,杏仁去皮2斤,鮮辣墓草嫩苗約6两,鮮青蒿嫩苗約12两,鮮蒼耳草嫩苗約12两,鮮萌(茼)麻叶。
药料的修治,采集辣藜,青蒿及蒼耳的鮮嫩苗,用清水洗净,用刀切成1-2公分的碎段,三种共約30两,以清水約15斤左右浸泡一夜,赤小豆(江豆)先用推槽(鉄船)軋碎置于鍋内,加水煮熟如豆泥状,杏仁亦須用推槽軋碎。
麴块的成型,视盆的或其他容器的大小,将上列药料,按一定的剂量分为数批,先使面粉与軋碎的杏仁混合,并加入豆泥攪拌,使三物均勻的混合,再倾入辣藜等及其浸液,搓使浸液被面粉等吸收,为了便于麴块的发酵,块中应保持一定量的湿度井需留有空隙,以利气体流通,可将盆中的药料移于大型的柳条或藤皮編織成的圓濫内,反复的搓揉药料,使药料与浸液均勻的混合成顆粒状,但也不能带有未湿的面粉,或者粘性过强,适当的程度是用手去挤握药物之时能聚結成块,放下药料井用手指輕輕一击,仍能离散成为顆粒或小块,如果发觉水分不足,此时可再注加一些清水,但教药物的水量勿要过多。
将上列湿的药料,填入木制模型之内,再用压力制成长1尺寬6寸,厚2寸的麴块,趁着湿的时候即进行发酵,干后每块重約2斤,木制的模型,在使用之前先以水浸,井刷干净,又为了防止麴块与模型粘着,以及便操作,可以在模型之內垫襯一层大型的鮮墮麻叶。
发酵,将压成的麴块,連萌麻叶輕輕的移到粗蒂箕之内,并使块与块之間留有空隙,以便与箕外的空气流通,箕上及箕外,要复盖浸湿过的麻袋或粗布,井使它經常保持着湿潤,在約37℃之室内,发酵約40小时,假如温度較低,时間还要长些,如果天气过热时間也要短些,約需一天一夜即可,发酵的原因是在操作的过程中药物中已带入了微生物,在适当的热与湿之条件下,由于微生物的繁殖,麴块先是生热,表面上长出黄綠色的菌絲,内外也往往生有带色的斑点,有时也能生出許多的小虫,发酵完毕之后,除去湿布及磺麻叶,趁着湿軟的时候切成整齐的小四方块,然后进行低温干燥或是晒干,即得六神麴。
炮炙前后之情况,六神麴是一种合成剂的单位药,是以面粉为主,杏仁、赤小豆、青蒿、辣萝、鮮蒼耳等为扶佐而制成的,井将各药的效能說明如下:
杏仁,元素曰,杏仁气薄味厚,浊而沉堕,降也,阴也入手太阴經,其用有三,潤肺,消食积,散滯气。
人美食。赤小豆,治热毒,散恶血,除烦滿,通气,健脾胃,令
青蒿,治骨蒸劳热为最,古方单用之,时珍曰青蒿得春木少阳之气最早,故所主之証,皆少阳厥阴血分之病也,按月令通篡,言伏内庚日采青蒿悬于門庭内可辟邪气。
蓼,扁鶴云,妇人月事来时食萝蒜,变为淋,与大麦面相宜,綱目附方,蒙汁酒,治胃院冷不能飲食,宗爽曰今造酒取叶,以水浸汁和面作麴,亦取齐辛耳。
鮮蒼耳,孟說"食疗本草"說,一切风气蒼耳嫩叶一石切,和麦菜五升,作块,于蒿艾中署二十日,成麴,取来一斗,炊作飯,着冷暖,入麴三升酿之,封廿七日成熟,每空心暖服驗。
我們的"体会"是分而言之,各有疗效,合而言之呢是在药物上起着自然的变化,这就是改变其原有的性能,演出了綜合性的疗效能力,非单純酵母一种功效耳。
注意事項,(1)黄赤小豆之时湯不宜过多,粥状即可。(2)浸液不可过多,不够用时另加清水。(3)在合面子的时候,不宜过軟,或过干燥,过軟了发酵后軟粘,顏色是烏暗的,过于干燥是不易切块,(4)天气过热一天一夜即可发酵。
效用,为酵素性的消化药,治消化不良,痞滿膨胀,并有回乳作用。
(二)建神麴及陈建神麴
建神魏原出于范志,其处方留于我店多年并嘱配制,故又名范志神麴。
处方1广陈皮1斤4两,生姜5两,青皮1斤,猪苓12两,香茹8两,枳实1斤,杉木皮4两,覆香1斤4两,白尤1斤,浮小麦18斤,枳壳1斤4两,杏仁1斤,蒼术1斤,麦芽1斤,扁豆1斤,白酒麴1斤,香附米1斤4两,丁香2两,砂仁1斤,茯苓4斤,山楂1厅,泽泄1斤4两,棺榔2斤,半夏2斤,以上共計24种药料。
处方2面粉50斤,鮮辣藜草嫩苗約24两,鮮青蒿嫩苗約48两,鮮蒼耳草嫩苗約48两,以上共計四种药料。
药料的修治,处方(1)的24种药料共44斤7两,先用石碳軋成能通过每方寸为150孔罗的細粉,将此药粉与面粉混合在一起。处方(2)的辣藜,青蒿,蒼耳等处理的方法同六神魏一样。
麴块的成型,处理的方法也同六神麴一样,但用木制的模型就較小压成每块重約2两的小块,因为麴块較小,故不垫襯磺麻叶。
发酵,将用模型压成的麴块,輕輕的拿起,整整齐齐的堆置竹架之内,外边再用湿麻袋或布复盖,置于30°-37℃的暖室内,待其发酵,一般約需48-72小时,則麴块先是生热,表面上往往生出白色或黃綠色的菌絲,即可停止发酵,除去复盖在麴块上的布或麻袋,将翅块移于通风及低温之处使其慢慢的阴干,并每天要翻动一次,以免繼續发酵。
炮炙前后的情况,建神麴是一种合成剂的单位药,是以面粉为主体又加入24种药物为扶佐而制成的,我們的体会是增加了多种芳香舒气药,所以对健胃促进食然解表剂,已往在旅行中覚着水土不伏而引起的腸胃不和或消化不良是用此药代茶飲用的。
注意事項,需要慢慢的阴干,不宜曝晒。
效用,搜风解表,消积行痰,开胸理膈,調胃健脾。
陈建种麯
建神麯制成后,用紙包起来,放置日久,往往被虫所蛀,麴块被虫触空,此即陈建神麴,亦称陈建麴,在用药者的习惯上是喜欢用陈建魏的。
半夏麴
处方,面粉100斤,江豆2斤,杏仁去皮尖5斤,炙白半夏5斤,鮮辣藝草嫩苗約6两,鮮青蒿嫩苗約12两,鲜蒼耳草嫩苗約12两,鮮萌麻叶。
制法,牛夏麴比起六种麴来,只多半夏一味药,可将牛夏与杏仁軋成粗粉,其他的操作均与制六神魏的方法都是相同,只有在切块的时候要切成长方形的小块。
效用,为助消化药氽能祛痰。
淡豆豉
处方1白芷3两,玄参6两,柴胡1两,赤芍4两,川芎3两,羌活4两,黄芩4两,連翹6两,甘草2两,淡竹叶2两,桔梗4两,天花粉4两,葛根3两,以上共計13种。
2黑豆50斤,青蒿5斤。
操作方法,处方(1)的13种药料共重2斤12两,在熬湯前应将大块的药料搗碎,置于銅鍋之内,加入清水,煑药之时使药湯微沸約2-3小时,滤取药汁后加清水再赏一次,并用压榨器将药渣中的液体尽量榨出。
处方(2)的黑豆50斤,先用清水洗净,漂去悬于水面的豆皮及未成熟的浮豆等,将黑豆置于銅鍋内,加入处方(1)的黄液,使液体能复过黑豆,如果药液不足,可以加入一些清水,一般的以药汁复过黑豆约一寸为宜,用微火徐徐加热,保持鍋内微沸,并用鉄鏟随时的翻动,慢慢的使药汁全部被吸收,将黑豆赏得膨胀而够八成熟,变軟为度。
发酵,可以利用大木桶或木箱及,竹筐来发酵,即将煑成的黑豆由銅鍋内鏟出,倒入木槽之内稍微过过风,趁着半热的时候在桶或箱内撒布一层青蒿,然后撒布一层黑豆,上面再一层净碎的青蒿,青蒿上面又是一层黑豆,如此反复的舗撒,舗完为止,桶或箱上再复盖一二层麻袋或粗布,使桶内室内。的热气不易散失,仅仅的能和外面通点气,将桶置于温暖的木桶内的黑豆,其温度先是暫时下降,但以后由于在操作过程中所带入的微生物的繁殖,温度又逐渐上升,黑豆上开始生出白色的菌絲或胞子(一般叫做白霉)所含的蛋白质等,亦部分的分解和变化,夏季約需3-4天,冬季約需5-7天,即可发酵完毕。
黑豆經过发酵后,倒在木槽之内,进行自然阴干或低温烘干,再用簸箕簸去青蒿,即可完成。
炮炙前后的情况,在未制成淡豆豉以前的黑豆其性平,色黑乃腎之谷也,故能补腎,制成淡豆豉則性温,表面上生出一层白霉,更加了清瘟解毒湯(13种药料)的疗效能力,故改变了原有的性能,而成为解表发汗的良好药品,所以供应湯药以外,并为銀翹解毒丸及羚翹解毒丸等成药的主药之一,此外还有些許多不同疗效的淡豆豉是一种能升能散的药,得葱則发汗,得鹽則能吐,得酒則治风,得薤白則治痢,得蒜則止血,炒熟則又能止汗,正如麻黄发汗,麻黄根能止汗之义也。
注意事項,1.青蒿先过一次中眼篩子,其粗梗与清瘟解毒湯同煎,細碎的梗和叶子垫黑豆用。
2.煮汁之时,液体不能过多,以免将豆黄爛,也不能过少以免黄的不透。
3.在赏的时候火力不要大并要勤加攪动,达到均匀的受热,而不粘鍋底。
4.发酵之处所,温度不能过高,以免不白净而变成黑霉,并要隔天一看。
效用,解表发汗,除煩下气。
[]{#chapter_36.xhtml}
第36章 制霜
霜
大气中的水分,冷到冰点以下,凝結而成白色細粒称为"霜",从这一自然的現象出发,医药上亦称白色較純而体輕的粉状物为"霜",例如含砷的矿石磐石雄黄等,在空气中加热,可昇华而得类白色的氧化砷,唐宋之間称此氧化砷为"砒霜"到了后来,非白色較純物也有称霜的,如苏东坡的詩"冰盘荐琥珀,何似糖霜美",即紫色的冰糖放在盘子里,比琥珀还要美,"糖霜"就是冰糖,宋时还不能制成純白的糖,又黃庭坚的詩中亦有"远寄蔗霜知有味"之句,在医药上霜的称号更加广泛,例如黑色的草灰亦称为"百草霜"。
称为霜的药物,有些是在原产地制作的,如砒霜等,兹仅介紹需要由药店中炮炙的数种霜如下。
巴豆霜
操作方法(1)巴豆先要去皮,即剥除种皮,系将带皮的巴豆和热而稠的米湯一同攪拌,随即捞出或往巴豆上噴米湯,置于强烈的日光下曝晒,或以火烘,巴豆皮先被泡得較軟,并被稠湯粘着,繼而被日光曝晒因稠浆的收縮而种皮被掙裂成为碎片,晒干以后,移于簸箕内,用木板在上面反复推搓,使种皮脱落,再用簸箕簸去巴豆外皮,留用巴豆仁。
将去皮的洁净巴豆仁用推槽(或称铁船)軋碎成为粥状物将碎巴豆仁以能吸油的紙张(如呈文紙等)包裹,紙外再包一层粗麻袋,仍用日光晒热的榨油器压除巴豆油,此項操作以在强烈的日光下或烘暖的房屋内进行为宜,以求多榨出油来,因为温度过低时,油脂凝固而不易榨出,巴豆仁軋得很碎时,則榨油一次即可,假如軋得不碎仍有巴豆块粒时,应当再軋一次,剥除麻袋及油紙另用新紙包扎成薄的小袋,置于爐旁温度約35°-45℃之处烘烤,使滲出的油再被紙吸收,而得淡黄色粉状的巴豆霜,即去油的巴豆仁霜(但这样操作在时間上要长一些,生产率也低一点,还有一种办法介紹在下面)。
操作方法(2)将去皮的洁净的巴豆仁,用鉄推槽軋成稠粥状粘糊每次軋一斤,另将鉄制的榨油器,用火烤热,第一次不可过热,将軋好的巴豆泥,用六寸見方的白布包好放入榨油器内用压力压榨,第一次出油很多,取出后則成豆餅形状,第二次要将榨油器烤成較热,仍将巴豆再軋一次井包好,装入榨油器加扣去压,第三次仍将所剩的巴豆渣再軋一次,榨油机上上下下烤的更热一些,并在榨油器内的底部垫上紙张仍用压力压榨,如是新鮮的巴豆压榨三次即可得到标准含量的巴豆霜,如过陈久的巴豆,必須压榨四次方可,这种做法,一天就可以将巴豆霜炙成,如果四个人流水作业法,每天可做巴豆霜12斤左右。
巴豆是泻下作用很强的峻下剂,主要成分为巴豆油,生巴豆的毒性很大,医药上应用时需要炮炙,故南北朝的陶引景說"巴豆能泻人,新者佳,用之去皮心,熬令黑黄,擒如膏,乃和丸散"意即加热来破坏其成分降低泻下作用,并与其他药料的粉末凋和,以緩解它对于粘膜的刺激性,不过热熬的方法,在巴豆油的含量上是不容易掌握的,唐代的"千金方"卷5下,则改为"以湯熟洗巴豆,研,新布较去油"巴豆霜的名称見于金朝李呆的"兰室秘藏",制法据明朝的李时珍指出,"有研爛以紙包压,去油者,謂之巴豆霜",这种方法传流到现代,并有点改进假如小量的配制巴豆霜,还是可以应用李氏法的,保赤万应散等著名的儿科成药,均用巴豆霜。
巴豆中含油量約为25-35%,用上述压榨法时,大部分的油已被除去,但不能榨得很净,一般的巴豆霜中仍保留有10%以下的巴豆油,否則成为巴豆渣,就沒有药效了这是可以用油脂测定器来分析鉴定的,此点应当注意掌握。
炮炙前后的情况,生巴豆毒性很强大,很早以前就被人們发現,在工作中如果注意不够,将巴豆油抹在皮肤上,馬上皮肤就发現紅腫,繼而起泡生浓,假如内服生巴豆呢,就会大泻不止,甚至发生死亡的現象。
巴豆霜是一种斬关夺鎖的下泻药品,凡頑固性的便秘,用其他药料不能見效,巴豆是馬到成功,对心痛腹满有独到之处,为了减低它的毒性,利用它的效能,所以才要榨油。可免去皮肤和手的腫痛。
注意事項,(1)在剝皮之时,工作完毕要用冷水洗手,
人,如漬入眼中应速去医治。(2)在第一次榨油之时不可大力去压,防止豆油渍出伤
(3)制霜的季节在3-4月,或7-8月为宜。
器官使人难受。(4)在烤榨油器之时,屋内空气要流通,不尔刺人呼吸
(5)第一次烤榨油器要微热即可,出油是快的,这一次器被烤后用水一噴要发出响声。一斤豆子能出3-4两油,第二次和第三次逐次加热,榨油
效用,强烈下泄药。
千金子霜
千金子和巴豆,同为大戟科植物的种,作用大体相。似,千金子有泻下及利水之效,明朝的李时珍說"凡用去壳取色白者,以紙包,压去油,取霜用之",可証明这也是传統的炮炙方法,不过处方中千金子的剂量不大,有时用仁,有时用霜,应当根据医师的处方来决定的,霜的作用,則較仁緩和,例如紫金锭中用千金子仁,而回生救急丹中則用千金子霜。
操作方法,千金子亦称續隨子,种子外面带着黑褐色的外壳,制千金子霜之前应先要去壳,脫壳的方法是在径約2尺的光净石板或水泥板上,平平的鋪上一层带壳的千金子,用一块6寸見方厚約3分的附柄的水泥砖,在千金子上面往返旋轉的压与研,壳即被磨碎而挤落用簸箕簸去种皮,而得千金子仁。将千金子仁倒在推槽之內(鉄碾的名称)軋得极爛,用吃油的紙张(如呈文紙等)包好,再包一层粗麻袋放入榨油器内在强烈的日光之下通过自然之热可以将油榨出,也可以在爐台之上用借着热力进行去油,然后去掉麻袋和紙张即可得到千金子霜。
炮炙前后的情况,千金子解毒下水最速的,唯力过猛,如外用剂可不用榨油,在内服剂上是应当改善的,通过榨去一部分油盾,可以起到緩衝作用,故在紫金锭的配方上是用"千金子"而不去油,救急丹中則用千金霜。
注意事項,榨油时不可用过大的火力。
效用,解毒行水。
·柏子仁霜
这种做法是按医师們的要求而制做的,明朝的李时珍只提出"蒸熟曝裂、春篩取仁、炒研入药"而目前的操作方法是有些出入的。
操作方法,将柜子仁倒入推槽之内,串碎篩去外皮用比較能吃油分的紙张包好,再复包一层麻袋,置于榨油器内,通过日光曝晒,可以榨一部分柏子仁油,然后再过一次馬尾籍,即成霜状。
但現下的榨油是将柜子仁与生山药头加在一起共軋成粉状,然后再过馬尾籍,将皮部除去,然后再用紙张包好放在爐台之旁,通过热力将油炕去一部。
炮炙前后的情况,柜子仁为滋养药,功用是益智宁神,但有滑腸作泻的作用。
通过榨去一部分油脂,对滑腸作用是减低了,加入了山药制霜,很可能是利用山药去油而增加了一些收斂性。注意事項,热力不可过大,去掉一小部分油即可。效用,益智安神、补心脾、滋肝肾。
鹿角霜
鹿角、鹿茸及鹿角胶等是很早即供于药用的,鹿角霜的来源如何呢,唐朝孟說的"食疗本草"有以"鹿角寸断泥裹于器中,大火烧一日如玉粉也"則此白色的鹿角粉的主要成分是鈣盾,元朝释繼洪"澹寮集驗秘方"的斑龙丸方中,才称"煅红"后的鹿角"鹿角霜"利用制取鹿角胶后的角渣来做鹿角霜,是元朝之間始有的,胡深的"卫生易簡方"說"鹿角......以东流水桑柴火贲七日旋旋添火,入醋少許,搗成霜用,其汁加无灰酒熬成胶用"所以鹿角霜是利用制鹿角胶时的副产品,由于和鹿角、鹿茸等成分不同,功力亦異。
操作方法,将鹿角鋸断,放在銅鍋內加清水煮又将煮液煎浓,即浓縮而得鹿角胶,鹿角用水长时間的煮熬后,胶盾及其他可溶性的成分,都已溶解出去制成鹿角胶,残存的只是不溶性的鹿角渣滓取出之后倒入木槽,干燥即为白色松脆而体輕的"鹿角霜"它的主要成分是磷酸钙及炭酸钙等无机物,作为强壮药及止血药,因为它含有多量的鈣盾。
炮炙前后之情况,生鹿角质极坚硬,含胶量很多,可熬成鹿角胶,功用是:补中益气、长肌增髓。
鹿角霜是灰白色的小块和粉状物,已无胶质其性平其功效是治脾胃虛寒,小便不禁。
注意事項,在熬胶之时,应留一些胶质。效用,为强壮药,及止血药。
西瓜霜
西瓜霜是用皮硝(主要成分为硫酸钠)及火硝(主要成分为硝酸鉀)制成的。
操作方法,先于秋季取10斤左右重的西瓜一只,用刀切开,装在黃土烧成的不带釉子的瓦罐内加入皮硝一斤火硝0.5斤,将瓦罐置于通风之处,数日后瓜因硝的浸潤而渐趋溃爛,硝則溶于瓜汁中,并徐徐的向瓦罐的外壁渗透,秋风起后,由于天气干燥而又秋风凉爽便在罐壁上凝析出白色的硝的結晶,因为硝酸鉀的溶解度較低,故先行析出,其后才是硫酸鈉,經常的用毛刷或鵝毛把罐壁上的白色析出物扫集下来放在一起,就是西瓜霜,到了冬季上冻的时候,由于硫酸鈉等的溶解度减低,就不容易滲透出来了,第二年春暖的时候又繼續析出,入夏后气候湿热时又停止,如要另行配制新的西瓜霜,可于秋季用热水将罐洗刷洁净后,仍按上法配制,瓦罐一般只能用3一5年,如用时过久,由于土质的被侵蝕脫落,便不能再用了。
西瓜霜应用于喉科的方剂,能治喉蛾及喉瘁等因为少量的硫酸鈉及硝酸鉀,对于喉头粘膜是有消炎作用的,为什么要通过西瓜和陶罐使凝析出应用,目前尚未能作合理的解释"参考材料"据本草綱目記載(汪穎曰"西瓜性寒解热,有天生白虎湯之号"又"疗喉瘁"),因此是要通过西瓜的,至于用陶罐析出的問题,一个是传統的制霜方法,另一个是通过了陶罐析出来的西瓜霜是比較純净而无杂质,这不过是我們的体会。
此方見載于清朝的顧世澄的"傷医大全"但仅用皮硝﹣"药,茲抄下以供参考"用大黄泥鉢一个,将西瓜一个照鉢大之,竹签阡定,再以一样大之黄泥鉢一个合上,外用皮紙条和泥将縫封固,放阴处,过数日,鉢外即吐白霜,以鹅毛扫下仍将鉢存阴处,再吐再扫以鉢外无霜为度。
用法,每用少許吹之。
炮炙前后的情况,西瓜霜是由西瓜皮硝、火硝三种不同的药物制成的,故分言之是个有功效的。
制成的西瓜霜是洁白色的結晶粉霜,是三种不同的药物合在一起的綜合性的治喉部腫痛的合成剂成品。
注意事項(1)炙霜的季节必須在立秋之后,在八九月中才能出霜,(2)掛霜后应当随时扫,(3)每年在做霜之时必須用热水将瓦功赏刷次。
效用,治咽喉腫痛,喉头发炎。
括萋仁霜
操作方法,先将括萋仁外皮去掉,用"鉄推槽"串得极碎,用比較能吃油分的紙张包好,再复包一层麻袋,装入榨油机内或放在爐火旁边进行榨油,然后再过一次馬尾罗,即成霜状。
但現下的榨油法是先将括羹子外皮去掉軋得极爛再加入竹茹粉串勻了,用粗馬尾罗将皮子过出去,用紙包好,放在火爐边,通过热力将油炕出一部分。
炮炙前后之情况,括萋子为潤心肺,滑腸之药炙霜之法純系医生提出的要求,且銷路不广。加一些疗效作用。
注意事項,热力不可过大,去掉一小部分油即可。效用,下气潤肺、清咽泻火、
[]{#chapter_37.xhtml}
第37章 胆炙
胆炙
动物的胆汁是重要而常用的苦寒药,牛胆汁有清心热,定惊痛之功,用牛胆炙过的天南星,可治风痰壅塞惊痛抽搐等症,是几科不可缺少的镇痘解热剂,熊胆能平肝(鎮靜作用)明目、去翳、熊胆治过的爐甘石专用于眼科药,可以退翳祛障。
动物胆汁的成分及药理作用,过去會經过許多人的研究,含有胆酸鹽,胆色素,胆固醇及一些无机鹽类等,成分及作用是很复杂的,但主要成分如胆酸鹽可以鎮痘及解热,而胆固醇可以协同胆酸鹽的作用,故胆汁的基本功能是镇痘及解热,从这些研究与分析的結果和传统上的胆汁用途对比起来,大体上是一致的,即我国医药上应用胆汁是合理的,故胆炙可以說是有效的制药方法。
动物的胆汁在医药上是經常应用的,如牛胆汁、熊胆及猪胆等,使胆被药料吸收干燥之,就是胆炙,如牛胆炙的胆南星,熊胆炙的爐甘石,猪胆炙的消娥散等炙法各有些不同,茲分別說明如下:
胆南星
操作方法,将生的天南星軋成細粉,每斤加入新鮮的牛胆汁1斤8两,用布滤除杂盾,攪拌使两物均勻的混合合成稀黄醬一样为度,然后移于缸中,放置数日后逐渐发酵井产生大量的泡沫,以后泡沫慢慢的消失,原来稠糊状的胆汁与南星混合物,变为疏松的颗粒形,好象豆腐渣一样,亦如发酵的酒糟,进行此項操作时,为了使缸中的胆汁、南星保持定的温度,可把缸下部的2/3埋在地下,以免散热,发酵完毕后缸口复盖并严封,放置經年在制作时需要注意季节和地点,采用秋后天凉时开始操作,地点需要在背阴处放之为相宜,这一步的操作謂之"阴轉胆星"。
第二年春季,启开缸口,取出已經阴轉的胆星为半干松块,每斤再加入鮮净的牛胆汁3两,攪拌均勻后分别装在空牛胆皮囊中,囊口用細麻繩扎紧,悬掛在不是日光直照的屋答下,任它风干,再經一年这一步的操作法謂之"阳轉胆星"又为一尊胆星。
第三年的春季,将胆囊取下来,用水洗净外部的尘土因为囊皮已經和里面的胆星粘着在一起,应当仔細的剝除囊皮,取出内容物軋成粗粉。
每斤粗粉再与牛胆汁1厅2两如上法混合,仍装在胆囊中悬掛在屋簷下,这一步的操作謂之"二轉胆星",如此的每年春季反复操作并添加新的胆汁,每次递减胆汁2两,所以到了"七轉胆星"时只要用8两胆汁就够了,故胆南星的炙作过程,前后共需时8年。
第七轉的胆星,剝除皮囊研成細粉,每斤用8两紹兴酒均勻的混合,制成块状或压成片状,放在籠屉中以蒸汽加热約一小时,取出用刀切成小块或小片,这一步的操作称"酒轉胆星"或称"九轉胆星"。
湯药中用酒蒸过的胆南星,个别特殊規定如配制牛黃抱龙丸时,則用未經酒蒸的胆南星。
茲将以上操作程序列如下表:
配炙胆星操作程序
按照以上的方法,制造一批胆南星需时8年,时間是比較长的,所以在古代的胆星亦称为陈久者良。
胆炙药料中,最常用的是胆南星,为什么需要长期的放置呢?这是一項传統的方法,因为明朝李时珍已指出"以生南星研末,腊月取黄牯牛胆汁,和剂納入胆中,系悬通风处干之年八者称佳",与现代法基本相同,胆炙的过程中是有变化的最显著的即生天南星的毒性已降低。
不过长期风干还是有好处的,例如胆汁所固有的腥臭即大为减少而且也可以在南星中多加胆星,胆南星是牛黄抱龙丸的主要組成之一。
炮炙前后的情况,生南星味辛温而麻其性甚燥烈,有大毒,在外用药上是可以生用的,在内服的功能上其主治是有治中风、麻瘁、除痰、下气之功。
牛胆味苦大寒,其功效清心脏、凉肝脾、通大便能解毒,取其苦寒以制南星之燥,其毒在制造过程中而得到改变,增加了大量的胆汁,則取其开宣化痰之长,而去其峻烈伤阴之弊,故胆南星善于豁痰除热,治惊风更有奇效,此古之善法也。注意事項,每次續胆之后,缸盖必須封严以免生虫。效用:豁痰除热,治惊风奇效。
胆石灰
配制胆石灰时,应当用陈石灰,不能用新石灰其化学組成主要是氧化鈣,經水消化后变为氢氧化钙险性甚烈,能使胆汁中部分的成分破坏石灰放置在空气中,时間日久后吸收了炭酸气,大部分变成无刺激性碳酸钙即陈石灰。
操作方法,每陈石灰1斤与牛胆汁1斤8两,攪拌均匀的混合成稠糊状,置于缸中,缸的下部埋地下經过6个月后取出就是胆石灰。
炮炙前后的情况,石灰在外敷的疗效上为止血、生肌、长肉之良品,但其性烈易伤皮肤。
陈石灰其性比較緩和加之胆汁消腫痛,可敷恶疮,通过胆汁炙过的陈石灰在疗效上是又加上了消腫之能,石灰的刺激是得到了改善,故为治金疮出血的要品。
注意事項,不可用新石灰炙。效用:止金疮出血。
乳炙蟾酥
乳炙蟾酥是一种传統的炮炙方法,雷教的"炮炙論"已提出"每修事一个,用牛酥一分,炙尽为度"从蟾酥的用途及牛乳的性质来看,古人并沒有說过乳炙可以改变蟾酥的性能,这是由于制药的需要,因为蟾酥是蟾蜍所分泌的白色毒·性乳液,經干燥而成的,而配制成药时一定要用細末,但此物不易粉碎,所以先要使它崩解,牛乳的物理性状和蟾酥相似浸潤蟾酥使它松軟,較易成粉。
蟾酥是六神丸的主药,它的刺激性很强,中药从业人員,配制蟾酥成药时是很困难而痛苦的工作,因为飞揚的尘末能使粘膜紅腫,故李时珍說"其汁不能入目令人赤腫盲"应当在这方面加强安全措施及预防,如戴眼罩及口罩,可减少部分蟾酥尘末的飞揚,已經刺激粘膜而紅腫后的治法,李时珍說,以紫草汁洗点即消,可以試試。
操作方法:常用的只有炙蟾酥一种,取蟾酥1斤砸碎,置于大碗或小磁盆中,注入牛乳約14两用木棒攪拌,使蟾酥与牛乳混合,复盖紗罩如在冬季可置于近火温暖之处約5-7天,每天攪拌2次,則牛乳逐渐的全部被蟾酥吸淨,从碗或盆中取出,先阳干到6成,繼即低温烘干或在日光微弱之处晒干,晒干后,用石碾或鉄推槽軋成細粉,即可供配制成药之用。
效用:散毒,消腫,治瘫疽,发背。
[]{#chapter_38.xhtml}
第38章 中药在古方中应用
第一篇绪论
一、脏腑
脏腑是指人体内脏的总称,包括五脏、六腑和奇恒之腑三类。五脏为心(包括心包)、肝、脾、肺、肾。六腑为胆、胃、大肠、小肠、膀胱和三焦。脏腑在功能上既有分工,又密切配合。脏腑之间有着表里关系,如心与小肠(心包与三焦>,肝与胆,脾与胃。肺与大肠,肾与膀胱等。各脏腑间常相互促进和制约,且脏腑与人体各组织也有着密切联系,例如心联血脉、与舌相关等,这样就使人体各部紧密联系,可看作一个有机整体。
中医的五脏六腑名称,虽大多与现代医学相同,但实际含义则有同有异。中医所指的五脏六腑,不一定都与西医所称的同名器官在结构、部位和功能上相吻合,现分述五脏六腑于下:
1.心
心位于胸中,外围心包。主管血液运行和情志思维活动,与血脉和舌相联系,并与小肠互为表里。
心在病理情况下,可反映出神志思维活动和血脉运行的障碍。病人可能有心悸、健忘、失眠、遗精、癫狂、昏迷、气喘、吐血、舌疮或尿血等症状。
但这些症状,不一定只反映心的病态,还应与其他脏腑结合以辨症。中医学分析各脏腑病症时,都用此种方法进行。
2.肝
肝位于右肾下,有贮藏和调节血液的作用,肝主筋,全身筋骨关节,主要靠肝血供养:肝与目相关,眼睛所以能看东西,也依靠肝血的滋养;肝喜条达,故具有一定的调节情志活动的作用。
肝在病理情况下,可影响其贮藏和调节血液的功能,而出现吐血、出血或血瘀的症状:肝血虚时,不能滋养筋脉,故关节活动障碍,而有筋脉痉挛、麻木、震颤等症状。因肝血虚致肝肠上亢的,可出现中风、眩晕、头痛、耳鸣、耳聋、昏倒、癫闲等症:如肝血虚不能滋养眼睛,则产生夜盲,或视物模糊:肝热可出现目赤发炎:如为情志所伤,情绪抑郁,则可有肝气郁结、肾痛、呃逆、腹痛、便结、疝气、惊恐、失眠等症。
3.脾
脾主运化,具有消化、吸收和输送食物精华的作用。食物经胃消化,其营养成分由脾转运以营养各组织和脏腑。脾还具有调节人体水液平衡的功能,对水份的吸收、运输和排泄,具有很重要的作用。脾管四肢肌肉,与口相关联,故人体肌肉的生长,口唇的润色,都由其供给养料;此外,脾还有新生血液和影响血液循环、经脉运行的作用。
4.肺
肺主皮毛,管理呼吸,与鼻相关联。肺吸入新鲜氧气(清气),呼出二氧化碳(浊气),进行吐故纳新,以维持人体生命的正常活动。皮毛有保护机体、调节体温和发散汗液功能,而皮毛受肺的制约,因肺有通调水道的功能,故对人体的水液排泄具有重要作用。
肺在病理情况下,可出现感冒发热、鼻塞、流涕、喘咳、痰多、肺疤、肺痨、咳血、嘶哑、失声、胸痛、盗汗、脸目浮肿或便秘等症状。
5.肾
肾藏精,故主发育与生殖;肾主骨生髓,"其华在发",开窍于耳。人体的生长、毛发荣润与两耳听觉灵敏与否。都受肾的影响;肾主水,且与泌尿、消化功能有关系,故体内水液的调节、大小便的排泄,都与肾相关联。
肾在病理情况下,因人体的生长发育、生殖能力或体液的调节功能发生障碍,故可有下肢疲软、软弱无力、毛发枯脱、耳鸣、听觉不灵敏、精神萎靡、阳痿、遗精、不育、腹痛、尿闭、多尿或水肿等症。
6.胆
胆附于肝下,内贮胆汗与肝同具疏泄功能;胆汗流入小肠有帮助消化作用。
.胆有病,可出现皮肤及眼白发黄(黄疸)或眼花、口苦、肾痛、吐苦水、烦躁易怒、失眠多梦或寒热互见等症。肝胆有表里关系,故胆病时也可见到肝病的一些症状。
7.胃
胃有受纳饮食和消化食物的作用。胃与脾具有表里关系,故食物经胃消化后,由脾予以生化和转输其精华,而同具消化、吸收和运送营养物质的功能。脾胃的强弱,直接影响人体健康和疾病的好坏,中医学对脾胃的功能极为重视。在病理情况下,胃的正常功能受影响而出现消化机能障碍,可有食后上腹胀满、呃逆、'-暖气、呕吐、便秘等症。
8.大肠
大肠有传导的功能,接受由小肠来的食物渣,凭藉肺的肃降作用(传导、排泄作用),将残渣变为粪便并从肛门排出。因大肠与肺有表里关系,故肺病多能影响大肠传导功能,如肺痨病人,若肺失肃降,则常有大便秘结现象,故此时用润肺降气药可通大便。
9.小肠
小肠上接胃,下接大肠,接受胃中食物,将食物消化后的精华留下,以营养全身,将糟粕传送到大肠,由肛门排出;并将剩余的水份送至膀胱,形成小便而排出,小肠在病理情况下,可反映出清浊不分,转输障碍,如小便不通利或泄泻等症。因心与小肠有表里关系,故当心火旺时可移热于小肠,而出现小便短赤,甚或尿血等现象。
10.膀胱
膀胱具有贮藏和排泄小便的作用,体内水液,经过脾的输布和肺的通调,贮藏在膀胱内。肾与膀胱互为表里,膀胱内水液经肾的气化作用而排出体外。
膀胱在病理情况下,因贮藏或排泄小便功能受障碍,故可出现小便不畅通、遗尿、尿急、小便失禁或尿血等症状。
11.三焦
三焦亦为六腑之一,因在人体十二脏腑中,唯它最大,故又有"孤府"之称。
三焦有主持诸气,总司人体气化作用,为通行元气和水谷运行的道路。元气发源于肾,但必须借三焦的通路,才能敷布周身,以激发、推动各个脏腑组织器官的功能活动。
三焦的功能关系着水谷精微特别是水液代谢的消化吸收、输布与排泄的全过程。因此,若三焦水道不利,则会使水液潴留,发生小便不利,水肿等病症。
现常用的工、中、下三焦,主要是用于人体部位的划分,即横膈以上为上焦,包括内脏心与肺;横膈以下到脐为中焦,包括内脏脾与胃;脐以下为下焦,包括内脏肝、肾、大小肠、膀胱等。
[]{#chapter_39.xhtml}
第39章 分析病因与治法钢领
怎样分析病因
二、怎样分析病因
中医学对病因观点有所谓三因论,即外因、内因、不内外因。先说外因,外因是气候因素,在正常情况下、风、寒、暑、湿、燥、火等自然气候是不致病的。但如气候突变,人体抗病力降低,一时不能适应就会诱发疾病。凡气候突变,超越常度,叫做"淫";致病的风、寒、暑、湿、燥、火谓之"六淫",或称"外感六淫"。
六淫与季节关系密切,如春多风病,易患感冒;夏多暑病,如中暑、伤暑;秋多燥病,如燥咳无痰;冬多寒病,易患寒喘等。现将外感六淫一般病象分述如下:
1.风
致病多且变化快,其症候多游走不定。但风的致病常与其他病气夹杂,如风热,其症可见头胀或痛,汗出发热,或微汗、咽红肿痛,苔薄白或微黄,脉浮数,如有风温,则症可见头痛而重,恶寒,闷热,周身骨节疼痛或痛无定处,苔薄白腻。
2.寒
寒气伤人,症见头痛、无汗、发热、畏寒、身痛、骨痛、苔薄白、脉浮紧。
3.暑
暑气伤人,属急性热病,与"火"邪同。亦有夹"湿"的。兼胸闷、恶心、腹胀、便泻、身倦汗出,脸如染污垢:或高热口渴.小便短涩。脉弦细或洪大,舌质红,苔薄黄。可出现中暑的各种病象。神奇祖传药方
4.湿
湿常先伤于下,一般因外感雾露,久居湿地,涉水淋雨所得。症见身重,关节疼痛,甚或屈伸受限,苔白微腻,脉濡缓。
5.燥
秋燥为病,除发热外,尚有唇裂,咽干口燥,喜喝水,干咳无痰,尿短黄,大便干结,皮肤干糙等症状。因秋燥引起的疾病,可有"温燥"与"凉燥"的不同。此外,由于病伤津液,亦可发生燥病。
6.火
火为热甚致病,也可由他种病气转化。其症为高热心烦,口渴咽痛,脸赤目红,脉数,舌苔黄燥或有芒刺,舌质红或紫色。
外因之外,便是内因。内因最著者为"内伤七情",七情为:喜、怒、忧、思、悲、恐、惊。在一般情况下,情志活动并不会引起疾病,但在特殊情况下,可损害人体正常功能而发生疾病。如饮食不干净,无节制或卫生习惯不好,也常为致病的诱因。
而体质状态,包括体质强弱,机体的反应性如年龄、性别、抗病能力等,与疾病的发生和发展有密切关系。人体外界环境和体内刺激的反应,可因地区、年龄、性别以及敏感性不同,而有很大的差异。例如儿童易得小儿麻痹症,老年人较易得中风、糖尿病、癌症,有些人对花粉、虾蟹等过敏,而易发生哮喘或荨麻疹,以及某些病多见于男性,另些病多见于女性等,这都与人体的反应性有密切关系。
最后说的是不内外因,如创伤和虫兽伤害等。
中医治法纲领
中医治疗的法则包括汗法、吐法、下法、和法、清法、温法、
消法、补法。
1.汗法:发散的意思。用药使病人出汗,为祛散风寒的疗法。
(1)辛温发汗法﹣﹣发散风寒,常用于风寒感冒。
(2)辛凉发汗法﹣发散风热,常用于风热感冒。
2.吐法:用药催吐以排除胃内积滞和有害之物以及气管内的粘痰异物,此法应用很少。
3.下法:用药通利大便,攻下肠内瘀积、水分等的疗法。
(1>峻下法﹣﹣强泻用药如大黄、巴豆。
(2)缓下法﹣﹣轻泻,用药如火麻仁。
4.和法:用不经发汗、泻下、催吐的方法。而能解除病邪的叫和法,又叫和解法。
5.清法:退热的疗法,用于热性病。
6.温法:急救和强壮兴奋的疗法,多用于衰弱病症。
7.消法:包括消散、消导两方面,用于樱瘤、积聚或消化机能衰弱、湿热壅滞一类病症。
8.补法:滋补体力之不足,从而消除一切衰弱症状的疗法。补法分补气、补血、补阳、补阴四类。
[]{#chapter_40.xhtml}
第40章 望闻问切
(一)望而知之谓神
望闻问切是中医四诊,而以望诊居首,可知其要。古人谓"望而知之谓神",从望诊而知病灶大概所在,被誉为高明。社会经验丰富的人,就有"入门休问荣枯事,但看容颜便得知"的本领。医者用眼睛对病人全身有关部位及某些分泌物、排泄物等进行有目的的诊察,以了解疾病变化的诊断方法,称为望诊。
如一般状态观察,精神萎靡、目光无神、面部表情呆滞、脸色晦暗无光,表示正气已伤。脸色苍白枯槁、唇淡、多为血虚,脸色萎黄,多为脾虚;久病脸色暗黑,多为肾虚;两颧潮红、午后发热,多为阴虚内热。小儿颜脸及唇周发青,多为肝风。在各种病色中,明润者病较轻,晦暗者病较重。
温热病或小儿急、慢惊风、眼球运动不灵活,时而固定,或上视、直视、斜视等,多属肝风内动,或痰热拥闭所致,是小儿惊风症状之一。小儿病中哭而无泪、鼻孔干燥而无涕的,多为重症,鼻色苍白,为气血虚弱。
就表面而观,如见眼巩膜发黄,知为黄疸,脚肿为脾湿肾虚等等,皆可从望诊而得。
再从形态、全身皮肤状况观察,症属阴、阳、表、里、寒、热、虚、实,心中早已有数。
望诊还有舌诊,诊察舌苔与舌质的变化。
舌苔方面:正常人舌体表面有一层薄薄的白色苔垢,干湿适变,称"舌苔薄白",外感初起,多数亦没有改变。病变入里(在脏腑)舌苔增厚:寒症多呈白色苔:热症多呈黄色苔,也有灰黑色的。舌苔干燥为津液亏损,热性病后期多见之。舌苔润滑为湿不浊化,消化不良多见之。
舌质方面:柔软灵活,颜色淡红,为正常舌体之淡红舌。舌质转动不灵,伸舌时颤抖病情严重。舌色变淡,气血不足:红色加深,是热症。出现瘀点、瘀斑,乃瘀血为患。淡白而肿胀,并有齿印,多见于虚寒症。舌质瘦小、深红而开裂,为阴虚有热。
(二)何谓闻诊
闻诊主要是从病人的发音中了解病情。病人说话轻微细弱、时
断时续,所说难以辩明,多属肺虚,或元气不足。发出呻吟声,多为痛症。说话语无伦次,古人以"谱语"形容病中乱说话,声高而有力,外感热病中见之,多属实证。又若呼吸微弱短促,亦肺气虚与元气不足,是虚症,呼吸气促,肺有热,是实证。气喘症状,也可从闻诊中诊断是实喘(支气管哮喘急性发作时可见之);虚喘(肺气肿、心力衰竭时见之)。咳嗽可从病者咳声重浊、痰声辘辘而知为痰浊拥肺:干咳无痰,知为肺燥或阴虚等症。
从病人身上散发的气味,亦可知一二。如口臭多属胃热。或为肠胃积滞、消化不良,或龋齿等口腔咽喉为患。肝昏迷病人呼出的气味异常恶臭,属热毒内盛。至若分泌物和排泄物。亦可根据其气味、质地对寒热虚实的诊断。
(三)问诊的方法
信仰中医的人往往不明白,以为医家若医术高明、脉理精深。不必告诉他那儿不舒服。要是医家进行问诊。要靠"问"出病情,医术好不到那儿去。其实这是误解,内经云"诊问不问其始,忧患饮食之失节,起居之过度,卒持寸口(切脉),何病能中?"连生活习惯、情绪都问到呢!而问诊既是这么重要,明代张景岳曾作"十问歌";后人将其最后二句修改,更见完备。旧时师徒传授,亦多以此歌诀为授受之本,因要领概括于歌诀中,易于领悟。兹列下歌诀并略作浅释:
"一问寒热二问汗":病者来诊,如有发热恶寒,多数是外感。进一步查问热多寒少,还是寒多热少,以辨症用药。若只恶寒,多见于寒性病;若只发热,多见于热性病。外感恶寒无汗,要"发表";外感发高热,汗出,乃内热炽盛,要"清里"。辨证时要用到术语伤寒的"太阳病、阳明病",温病的"气分"病等等的了。
"三问饮食四问便":这是询问病者肠胃和膀胱状况。喜进冷饮多是热症,喜热食的多是寒症。没有胃口,是消化不良,或脾胃虚弱。大便燥结,肠有实热;大便清稀,是虚寒。
"五问头身六胸腹":这是诊察病者所苦。头痛是常见症状,如兼发热恶寒,而遍身疼痛者,乃外感引起,所谓"神经型感冒"。感冒治愈,诸症悉除。若腰肢疼痛,与天气变化有关,风雨之时加重,多是"风湿",比较顽固。胸肋胀痛,部位不定,属于气滞,为神经痛之症;胸腹刺痛,痛有定处,属于气瘀,脏腑可能有炎症溃疡;腹部隐痛,喜按压或热敷,搽擦驱风油感觉就舒服的,属虚寒症,腹部剧痛,怕按压,属实热症。要是腰部酸痛,并且夜尿频频,可能是"肾虚"。
"七聋八渴须当辨":耳有蝉鸣,或自觉似有障碍,如属初起,或外感引起,或肝经有热,治愈较快。若属久病,经五官科医生检查,耳内没有毛病的,则按肾虚处理。至于询问口渴与否,通常是辨别寒热,不渴是寒症,口渴是热症,津液亏损也。渴不欲饮,为水湿内停,津液不升;多饮而不解渴,而小便大量增多,是消渴症(糖尿病)。若口苦,是有内热,胃热或肝胆湿热;口甜、口淡、口腻,是湿阻或脾虚生湿。
还有问睡眠也很重要,嗜睡的多见于阳虚湿阻;失眠的多见于心血不足、思虑过度、心脾虚损等体虚患考,睡卧不安的,多因饮食过饱或情绪躁动;易醒、早睡的多因心火旺,胆气虚或年老气弱。
"再兼服药参机变,妇女尤须问经期,小儿当问麻疹痘":服药后听取病者诉说,以便斟酌处方。妇女患病,因有胎前、产后的护理,平素经期、白带与男性不同,临症时,不应疏忽。儿科有麻疹(现有预防注射,发病可能性甚低;尽管出麻疹,症候亦轻,诚造福人群也)、水痘、天花(国际上已宣告绝迹):以及现代病名的幼儿急疹、猩红热、流行性脑脊髓膜炎、百日咳、流行性腮腺炎、中毒性菌痢等儿童常患的疾病,须加注意,以免耽误病情。
看过上面约略的中医问诊方法,可见市上标榜仅凭脉诊,"病家不开口,便知百病根",实在是不实际的江湖口吻。而病家又相信高明医者能"切脉"洞悉五脏六腑,玄妙不已。有个别病家就诊时,有试医家的"工夫".不先说出病情,以自己生命为儿戏。愚不可及。
旧时医家凡必是男性,女性就诊容有不便。明代陈实功撰"医家五戒十要",戒中有云:"凡视妇女或孀妇、尼僧人等,必候侍在旁,然后入房诊视。倘旁无伴,不可自看。又云:"凡娼妓及私伙家请看,亦当正己视为良家女子,不可他意见戏,以取不正,视毕便回。贫穷者药金可璧,看回只可与药,不可再去,以希淫邪之报。"是则古代良医诊视妇女,在医德上亦有所操守。
(四)切脉之谜
中医的望闻问,是较易领会的诊法,而脉诊则较为抽象。旧时医术高明者,被誉为精于脉理。诊症虽非仅凭切脉。但切脉是中医学独特的一个内容。现把较易理解、临症常见的举要如下:
浮脉:轻按即能感到脉博跳动,多见于外感病。
沉脉:用力按压始能触及脉搏跳动,多见于慢性病。
迟脉:脉搏跳动减漫,多见于寒性病。数脉:脉搏跳动加快,多见于热性病。
虚脉:脉搏跳动无力,多见于正气不足、气血两虚之症。实脉:脉搏跳动有力,多见于正气充足、血气旺盛之人。洪大脉:脉搏如波涛汹涌般洪大,正气旺盛、邪热亦盛时见之。
弦脉:脉搏不柔和、如绷紧之弓弦,高血压、血管硬化常有此脉。
滑脉:脉搏来往流利、如珠走盘,痰饮症见之,妇人妊娠见之。旧日中医诊脉,谓有孕妇女就有此脉。但诊得滑脉,并非有孕之全部根据,必须结合经期过往、现在之情况如何?有慢性病存在否?等等,始能诊断。孕妇也未必尽是滑脉,是故"喜脉"并非单凭切脉而得。惜乎有些医家浮夸,故弄玄虚,病家盲从,有意无意间把中医脉学推向神秘之乡,可慨也。
结代脉:脉搏跳动不规则,有时停顿,时强时弱,心脏病见之;偶然出现,则不一定心脏有病。
笔者时见常人自己按脉,或与他人按压脉搏。若把肥胖者肌肉丰满,脉本多沉事属正常生理,却惊为寒病体虚:体力劳动者,虽工作较差,或兼外貌不壮,而脉不急而缓。朋友间偶然互相按脉,试欲以此探悉强弱,在得悉每分钟搏动六十余跳,则自肘为体虚肾弱之类。凡此皆庸人自忧,无病找病,易为江湖郎中所乘。
许多人误会中医脉学,某脉主某病,某病必具某脉。事实并不是这样,前人已知其非,明代"景岳全书"云:
"......如浮虽属表,而凡阴虚血少、中气虚损者,必浮而无力,是浮不可以概言表!沉虽属里,而凡外邪初感之深者,寒束经络,脉不能达,必见沉紧,是沉不可以概言里!数为热,而真热者未必数。凡虚热亏损之症,阴阳俱困,气血张皇,虚甚者数越甚,是数不可以概言热!迟为寒,而凡伤寒初退,余热未清,脉多迟滑,是迟不可概言寒!......微细类虚,而凡痛极气闭,营卫壅滞不通者,脉必伏匿,是伏不可以概言虚......由此推之,凡诸脉中,皆有疑似。"
明代李时珍以"本草"学名闻于世外,对脉学亦有心得。尝慨乎言之:"余每见时医于两手六部之中,按之又按,曰:某脏腑如此,某脏腑如彼,严若脏腑居于两手之间,可扪而得,种种欺人之丑态,实则自欺之甚也。"
[]{#chapter_41.xhtml}
第41章 怎样辩别病症
四、怎样辨别病症
中医运用"四诊'对所收集到的临床资料加以综合分析,并进行归纳,从而得出疾病的轻重、部位和性质的结论,以利于确定治疗方法,这就是诊治的过程,叫"辨证论治"。
辨别病症,有以病命名的,如伤寒、痢疾、疟疾之类;有以症命名的,如肿胀、咳嗽、吐血等。中国传统医学有八纲辨证,气四津液辨证,脏腑辨证,六经辨证,卫气营血辨证和三焦辨证等辨证分类。
现将八纲辨证主要内容介绍如下:
阴阳是八纲辨证的总纲,在诊断上,根据临床病症所表现的性质,可以将一切疾病分为阴证、阳证两大类。
1.阴证
凡虚证、寒证、里证大多属于阴证。如脸色苍白或暗淡,身困思睡,倦怠无力,萎靡不振,语言低微,喜静少言,呼吸徵弱、气短,大便稀薄有不消化食物,饮食减少,口中无味、不烦不渴,喜热饮,腹痛喜压按,手足凉冷,小便清长,苔薄白,舌质淡或脉沉、迟、虚弱等多是阴证的表现。
2.阳证
凡实证、热证、表证大多属于阳证。如脸红、身热喜凉,狂躁不安、语声高激、多言、呼吸气粗、喘促痰响、恶言叫骂、腹痛拒压按、大便硬结、口干唇裂、烦渴喜饮、小便短赤或热痛、舌质红紫、苔黄甚则纹裂或黑而生刺。这些都是阳证的表现。
上述阴、阳二证的变化是错综复杂的。不一定都出现在同一人身上。可因病的表里寒热虛实而有不同的表現。
3.表证
表和里,是辨别疾病的内外和病势深浅的标志。表证一般是外感疾病的初起阶段,可分为表寒与表热。(1)表寒:症多发热恶寒、无汗、骨节疼痛、脉浮紧、舌苔(2)表热:头痛、发热怕风、有或无汗、口渴或不渴,脉浮数、舌白或微黄。
4.里证
表证未愈,可向里发展。病已离表,但还没有达到里证的阶段,叫做半表半里证:病势再向里发展,又可分里热和里寒二种。
(1)半表半里证:多有寒热一来一往、胸肋胀满、心烦喜呕、不思饮食、口苦咽干、眼花、脉弦等症。
(2)里热:可发热、怕热、不畏寒、汗出、口渴喜饮、眼及唇红、脉数、舌红苔黄,有的可伴有大便干结、腹部胀满;有的可因血热盛而有红斑,出血或吐血、舌质红紫。
(3)里寒:多畏寒、四肢冰冷、出冷汗、泻稀便、脉沉迟。5.寒证
寒和热,是用以辨别疾病的性质。寒证多由寒气或人体机能衰退所引起。症多见脸色苍白、身寒、手足冷、神情思睡、泻稀便、小便清长、口不渴或喜喝热饮舌苔白滑、脉迟等。
6.热证
热证多由于热或其他病因转化或人体反应机能过盛所引起。症多脸红发热、潮热、烦躁甚或手足躁动、神昏、说胡话、便秘、舌苔黄糙、脉数有力等。
7.虚证
虚和实是辨别病证盛衰与人体抗病能力强弱的标志。凡机能减退、抵抗力弱、体弱久病表现出精神萎靡、四肢无力、短气懒言、食欲不好、消瘦、知质胖嫩的为虚证。8.实证
凡机能过旺、体壮、病盛所表现出来的症状,如腹满拒按、小便不畅、大便干结、声高气粗、舌质坚敛、脉有力等多为实证的病象。
实证可因:
(1)食积:症多见不思饮食、厌闻油气、胸腹胀满、暖气吞酸,甚则呕吐隔夜的饮食,苔厚、脉滑有力。
(2)痰:常表现咳嗽痰多而稀、色白,头昏,心忡、不想饮
水。
(3)湿:多表现为胸闷、饮食无味、口中甜腻、大便溏、苔白薄。
(4)气滞:胸腹忧结,其症状多表现为胀满疼痛、胸闷暖气、脉弦等。
(5)血瘀:血流循行不畅,其症状多表现为疼痛如刺、痛处固定甚或腹中有硬块、大便色黑、口干唇燥、不想饮食、皮肤青紫、舌有紫斑。
阴阳、表里、寒热、虚实是病症综合的概括,在疾病过程中,在一定条件下,可互相转化。因此要灵活而不能机械地对待八纲辨证。
[]{#chapter_42.xhtml}
第42章 认识你的体质慎选补品
认识你的体质慎选补品
(一)人体的八型
燥热实型:如便秘,宜食润、凉、泻性食物。湿热实型:如高血压,宜食燥、凉、泻性食物。燥寒实型:如急病,宜食润、温、凉性食物。湿实型:如激痛,宜食燥、润、泻性食物。燥热虚型:如口渴,宜食润、凉、补性食物。湿热虚型:如过敏,宜食燥、凉、补性食物。燥寒虚型:如枯燥,宜食润、湿、补性食物。湿寒病型:如虚弱,宜食燥、湿、补性食物。
,热实
实型
寒实
热虚
虚型
寒虚
(二)体质显现之症状:
1.实虚
实型:言语动作有力、体力充实、无汗便秘症。
虚型:言语动作无力、体力虚弱,自汗、下痢、瘦。
2.热寒
热型:口渴、冷饮料、尿少且黄。生理早、亢进的、充血的、交感神经兴奋。
寒型:不口渴、热饮料、尿多无色。发育较迟、衰退的、无力的、贫血的、副交感神经兴奋。.
3.燥湿
燥型:全身水份绝对不足、空咳无痰、身体枯燥、口渴、便秘、血少。
湿型:体内局部水份相对的过剩、高血压、浮肿、肥鸣、多
痰、呕气、下痢。'
(三)八种体型的宜忌食物
总的来说实证用泻食,虚证用补食:寒证温食,热证用凉食:
湿证用燥食,燥证用润食。
而病态的二偏向,升降(上下的偏向)、散收(内外的偏向)。其患者的食物又有不同。
如升病其症状多表现为多汗、咳、喘息、呕吐、鼻血、便秘、尿少、月经不顺、喀血、宜吃降食,如果物(水果)。
降病其症状多表现为下痢、频尿、带下、下部出血,宜吃升食,如根部。散病又为下痢、频尿、下部出血、。多汗、呕吐、遗精。宜吃收食,有酸味。
收病又为便秘、空咳、尿少、月经不顺、宜吃散食,有辛味。下面具体介绍各类体型宜忌食物。
1.燥热实证:
(1)症状:便秘、津液不足、口渴等。应吃凉、泻、润性食
物。
(2)常用食物及其性状:
梨:凉、泻、润、降、散(清凉生津剂)
香蕉:凉、泻、润、中、散(清胃肠、治便秘、咳)
芦笋:凉、泻、中、散(解热、润肠、止渴、通便)
(3)禁忌食物(燥、温、补性食物)。
栗:温、补、燥、升、收。
生姜:温、补、燥、升、散。
梅干:温、补、润、降、收
蜜柑:温、泻、燥、中、收。胡桃:温、补、润、降、收。桃:温、补、润、降、收。苹果:温、补、润、升、收。人参:温、补、润、升、收。牛肉:温、补、润、升、收。鸡肉:温、补、中、平。花生:温、补、润、中、收。龙眼:温、补、燥、降、收。烟草:温、泻、燥、降、散。
2.湿热实证:
(1)症状:高血压、发炎、便秘等。
(2)常用食物及其性状:
西瓜:凉、泻、中、降、散。
花生:温补、润、中、收。
·昆布:凉、泻、燥、降、散(变质剂:甲状腺肿有效)蟹:凉、泻、燥、升、散(驱瘀血、强筋骨、通月经)菊花:凉、泻、燥、降、散(治高血压)
芦笋:凉、泻、中、散(解热、润肠)
赤小豆:凉、泻、燥、降、散(止痢、利尿、强心)
(3)禁忌食物:(润、温、补性食物)
胡麻:平、补、润、降、散。
桃:温、补、润、降、收。
栗:温、补、燥、升、收。
苹果:温、补、润、升、收。龙眼:温、补、燥、降、收。人参:温、补、润、升、收。生姜:温、补、燥、升、散。
鲤鱼:平、补、燥、降、中。蟹、凉、泻、燥、降、散。田螺、凉、补、燥、降、散。
蜂蜜:凉、补、润、降、中。4.温寒实证:
(1)症状:无汗、神经痛、贫血等。
(2)常用食物及其性状:
葱(白):温、泻、燥、升、散(发汗、利尿、镇咳)烟草:温、泻、燥、降、散(治冷之症和水份过剩)
大蒜:温、泻、燥、升、散(镇咳、平喘、润肠、去痰、发散)
、杏仁:温、泻、润、降、散(开胃、健脾、温疫、消痈肿)栗:温、补、燥、升、收(强壮、固精、收敛)
木瓜:温、补、燥、升、收(利尿、口渴、浮肿)
龙眼:温、补、降、燥、收(不眠症、贫血、胃)
紫苏:温、补、燥、降、收(食欲增进)
生姜:温、补、燥、升、散(胃肠)
凤梨:温、泻、润、升、散(食欲增进、机能增进)
石榴:温、补、燥、升、收。
蜜柑:温、泻、燥、中、收。
(3)禁忌食物:(润、凉、补性食物)
玄米(糙米),凉、补、润、降、散。
茶、凉、泻、润、升、散。
蜂蜜:凉、补、润、降、中。
柿:凉、补、润、降、散。
小麦:凉、补、润、降、收。
梨:凉、泻、润、降、收。
牛乳:凉、补、润、降、散。
胡麻:平、补、温、升、收。
山芋:平、补、润、升、收。
5.燥热虚证:
(1)症状:口渴、多汗、糖尿病、口渴。
(2)常用食物及其性状:
酸枣仁:平、补、润、降、收(敛汗、宁心、醒脾、止渴)
蜂蜜:凉、补、润、降、中(通便、去痰、消炎作用)
生柿:凉、补、润、降、收(润肺、呕气)
梅:温、补、润、降、收。
梨:凉、泻、润、降、散。
桃:温、补、润、降、收。茶:凉、泻、润、升、散。玄米:凉、泻、润、升、散。小麦:凉、补、润、降、收。虾:温、补、润、中。柚子:凉、泻、润、降、散。芒果:凉、泻、润、降、收。胡麻:平、补、润、降、散。
牛肉:温、补、润、升、收。牛乳:凉、补、润、降、收。·
大枣、胡桃、苹果、香蕉、花生、山芋、人参、樱桃。
(3)禁忌食物(温、泻、燥性食物)
紫苏:温、泻、燥、降、散。
烟草:温、泻、燥、降、散。
大蒜:温、泻、燥、升、散。
葱:温、泻、燥、升、散。
栗、杏仁、木瓜、菊花、昆布、生姜、蟹、冬瓜、蜜柑、鳗、赤小豆,凤梨
6.湿热虚证:
(1)症状:过敏、下痢、便秘、带下、尿量减少。
(2)常用食物及其性状:
薏苡仁:凉、中、燥、降、散(缓和滋饱、抗癌、止下痢)
番茄:凉、补、燥、降、散(镇咳)
田螺:凉、补、燥、降、散(清热、利湿、止渴)
栗、葡萄、菊花、玄米、小麦、龙眼、牛肉、昆布、赤小豆、鳗、蟹、蜂蜜、丝瓜、鲤。
车前草:凉、泻、燥、降、散(镇咳、利尿、视力增强)。
冬瓜:凉、泻、燥、降、散。
鸭肉:凉、补、燥、降、散(营养止空咳)
莲肉:平、补、燥、降、收(止痢、健胃、治不眠症).
丝瓜:凉、泻、燥、降、散(治浮肿、泻剂)
(3)禁忌食物:(温、泻、润性食物)
凤梨:温、泻、润、升、散。
杏:温、泻、润、降、收。
7.燥寒虚证:
(1)症状:多汗、贫血、精力减退,多尿、无力倦怠感、虚弱、糖尿。
(2)常用食物及其性状:
苹果:温、补、润、升、收(去痰、消化、止痢)
山芋(山药);温、补、润、升、收(胃肠、治肿、糖尿病、祛痰)
牛肉:温、补、润、升、收(体力增强)
甘草:平、补、润、降、平。
梅、柿、栗、杏仁、龙眼、玄米、小麦、胡麻、生姜、山地瓜、鸡肉、牛乳、蜂蜜、酸枣仁、鳗、木瓜、凤梨。
(3)禁忌食物:(凉、泻、燥性食物)
番茄、蜜柑、梨、西瓜、柚子、香蕉、芒果、菊花、昆布、紫苏、芦笋、茶、烟草、薏苡仁、赤小豆、冬瓜、大蒜、葱、蟹、田螺。
8.温寒虚证:
(1)症状:虚弱,下痢、带下、性的衰弱,尿频。
(2)常用食物及其性状:
栗:温、补、燥、升、收(止下痢、勃起不能)
龙眼:温、补、燥、降、收(贫血、常习不眠症)
生姜:温、补、燥、升、散(健胃、镇咳)
石楠:平、补、燥、降、散。
大枣、番茄、梅、石榴、蜜柑、莲肉、木瓜、胡桃、樱桃、桃、苹果、葡萄、人参、紫苏、烟草、花生、大蒜、葱、牛肉、鸡肉、鲤、鳗、虾、田螺。
(3)禁忌食物:(润、凉、泻性食物)
梨、西瓜、柚子、香蕉、芒果、凤梨、昆布、芦笋、茶、玄米、小鱼、赤小豆、冬瓜、牛乳、虾、蜂蜜、杏仁。